The delegation also asked for a clarification on the need for additional studies on contraceptive methods proposed in paragraph 22 of the document, as it had already carried out various such studies. |
Она также попросила разъяснений в связи с упоминанием в пункте 22 документа необходимости провести дополнительные исследования по вопросу о методах контрацепции, отметив, что ряд подобных исследований уже проводился. |
The costs required for preliminary studies on the preparation of materials for the Cabinets of Ministers of participating States, who require specific and comprehensive proposals for pre-project studies, total US$ 390,000. |
Необходимые затраты на первоначальные исследования по подготовке материалов для Кабинетов Министров стран-участниц, которым необходимо определиться с целесообразностью продолжения предпроектных исследований, составляют 390000 долл. США. |
Results of two studies in the United States and Mexico are consistent with European studies, indicating that PM10 may be associated with increased risk of post-neonatal mortality. |
Результаты двух исследований, проведенных в Соединенных Штатах и Мексике, согласуются с результатами европейских исследований и указывают на то, что ТЧ10 можно рассматривать как фактор, повышающий риск послеродовой смертности. |
Some research studies do not raise privacy or security issues and an extensive collection of these studies on a number of topics, including terrorism, are disseminated by CSIS on its website. |
Некоторые расследования не затрагивают личную жизнь или вопросы безопасности, и значительная часть этих исследований по целому ряду тем, включая терроризм, распространяются КСБР на ее веб-сайте. |
Moreover, in-depth studies were promoted and special studies on vulnerable population groups, including indigenous peoples and ethnic groups, were undertaken. |
Кроме того, стимулировалось проведение углубленных исследований, а также проводились исследования по уязвимым группам населения, в том числе по коренным народам и этническим группам. |
In-depth studies on specific world trade-related issues, as well as country diagnostics as inputs to national export strategies, integrated country and regional programmes and diagnostic trade integration studies will be undertaken. |
Будут проводиться углубленные исследования по конкретным проблемам мировой торговли и диагностические обследования стран, результаты которых могут использоваться при выработке национальных стратегий развития экспорта, комплексных страновых и региональных программ и диагностических исследований по торговой интеграции. |
In most cases the available toxicity studies have been conducted with a C-pentaBDE mixture, while only a limited number studies have tested purified congeners (EU, 2001). |
В большинстве случаев имеющиеся исследования токсичности проводились со смесью к-пентаБДЭ, и лишь ограниченное количество исследований было посвящено изучению очищенных конгенеров (ЕС, 2001). |
Grid data have a great potential for cross-border studies and for studies or indicators where the data are heavily dependent on the spatial entity to which they relate. |
Использование сеточных данных открывает колоссальные возможности в сфере трансграничных исследований и в разработке различных показателей, в случае которых зависимость данных от пространственных образований, к которым они относятся, является очень высокой. |
This extension will allow for technical studies, further impact studies, mine-clearance operations, quality control and land rehabilitation using non-technical methods. |
Реализации этого продления будет сопряжена с операциями по техническому обследованию, с возобновлением исследований воздействия наземных мин, операциями по разминированию, контролем качества и высвобождением земель за счет нетехнических методов. |
Those studies further show that, as soon as the reasons for discontinuation no longer apply, both male and female dropouts return to their studies. |
Данные этих исследований также указывают на то, что, когда причины прекращения учебы теряют актуальность, как юноши, так и девушки возобновляют учебу. |
In the coming months, the Indian space research organization planned to augment its constellation of remote-sensing and communications satellites, to be used for natural resource management, tropical atmospheric studies and ocean surface studies. |
В ближайшие месяцы индийская организация, занимающаяся космическими исследованиями, планирует увеличить свою группировку спутников дистанционного зондирования и связи, которые будут использоваться для управления природными ресурсами, исследований атмосферы в тропических районах и изучения поверхности океанов. |
Information available from acute studies and skin irritation studies in animals indicates that the intensity and nature of effects for these endpoints are independent of chain length and degree of chlorination. |
Имеющиеся данные исследований острой токсичности и раздражения кожи, проведенных на животных, свидетельствуют о том, что интенсивность и характер воздействия по указанным критическим параметрам не зависят от длины цепи и степени хлорирования. |
In such cases, it may be necessary to adopt values from similar studies, adapting these values to local conditions using appropriate benefits transfer methodologies applied in other studies. |
В таких случаях может оказаться необходимым принять значения, полученные в ходе аналогичных исследований, адаптировав их к местным условиям с применением соответствующей методики экстраполяции данных об отдаче, использованной в других исследованиях. |
Various studies have shown that the choice of a path that is made in secondary education exercises a determining influence on the choice of higher education studies. |
Результаты различных исследований показывают, что выбор специальностей на уровне среднего образования оказывает определяющее значение на выбор профиля высшего образования. |
The data was drawn from both ongoing and new studies on ageing, including cross-sectoral (assessing the impact of policies across several sectors) and longitudinal (observing a specific policy impact over a longer period of time) studies. |
Данные были получены на основании ведущихся и новых исследований проблем старения, включая межсекторальные (оценка воздействия политических курсов на несколько секторов) и продольные (наблюдение за воздействием конкретного политического курса в течение более длительного периода времени). |
Furthermore, the Codification Division cooperates with academic institutions in the preparation of studies of the Repertory of Practice of United Nations Organs. |
Кроме того, Отдел кодификации сотрудничает с академическими учреждениями в подготовке исследований для Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций. |
Economic assessment studies have relied on production function methodologies, from the standpoint of contribution to fisheries and tourism. |
В ходе оценочных исследований использовалась методика, основанная на производстве с точки зрения вклада в рыболовство и туризм. |
The first involves the characterization and quantification of uncertainties that arise in developing estimates of risk from a specific study or group of studies. |
Первый касается классификации и количественного измерения неопределенности, возникающей при оценке риска на основе одного или нескольких исследований. |
The Division also continued to carry out other joint activities with other intergovernmental organizations, including joint studies and responses to requests for assistance. |
Совместно с другими межправительственными организациями Отдел продолжал осуществлять также и другую деятельность, в том числе связанную с проведением совместных исследований и оказанием помощи в ответ на соответствующие просьбы. |
ECA strengthened the capacity of member States to implement social protection programmes through eight country studies. |
ЭКА укрепляла способность государств-членов реализовывать программы социальной защиты и с этой целью провела восемь страновых исследований. |
In addition to studies and workshops, nine hands-on training events were organized on solid waste management, green growth leadership and eco-efficient urban infrastructure. |
Помимо исследований и семинаров было организовано девять практических занятий по вопросам управления утилизацией твердых отходов, руководства в сфере экологически безопасного экономического роста и развития экологически эффективной городской инфраструктуры. |
Other commitments included improving access to civil registration and documentation, reforming nationality laws to prevent and reduce statelessness, and undertaking studies and raising awareness of statelessness. |
Другие обязательства включали облегчение доступа к записи актов гражданского состояния и документации, реформирование законов о гражданстве в целях предупреждения и сокращения безгражданства, а также проведение исследований о безгражданстве и повышение осведомленности о нем населения. |
Those studies were to be prepared without the assistance of academic institutions. |
Привлекать учебные заведения к подготовке этих исследований не предполагается. |
Various studies prepared, including 12 SME cases studies on IP protection, |
Подготовка различных исследований, в том числе 12 практических исследований по защите ИТ на МСП. |
This workshop discussed the results of four background studies prepared under the CBTF project, including an initial overview study and studies on food security, best practices for governments and organic markets. |
На этом рабочем совещании обсуждались результаты четырех справочных исследований, подготовленных в рамках проекта ЦГСМ, включая первоначальное обзорное исследование и исследования по вопросам продовольственной безопасности, передовой практики деятельности правительств и рынкам биологически чистой продукции. |