Methodologies have been developed for conducting studies in the various stages of a geothermal project. |
Были разработаны методологии для проведения исследований на различных этапах осуществления геотермального проекта. |
The Bank has co-financed a number of studies and projects in electricity in the various subregions of the continent. |
Банк участвовал в совместном финансировании ряда исследований и проектов, касающихся электроэнергии, в различных субрегионах континента. |
In undertaking the above studies, WRI will collaborate with other institutions in the exchange of data and ideas. |
При проведении вышеупомянутых исследований ВИР будет сотрудничать с другими организациями, обмениваясь с ними информацией и идеями. |
Training is given to national water resource managers in Latin America, and region-wide studies were launched in the Pacific region. |
В Латинской Америке осуществляется повышение квалификации руководителей национальных гидрологических служб, а в тихоокеанским регионе началась работа в рамках общерегиональных исследований. |
The expert group will, inter alia, consider the findings of various studies undertaken as part of the review process. |
Группа экспертов, в частности, рассмотрит результаты различных исследований, осуществленных в рамках процесса обзора. |
While FAO recognizes the importance of indigenous knowledge it does not at present have the resources to undertake studies in this field. |
Хотя ФАО признает важность знаний коренных народов, в настоящее время она не имеет средств для проведения исследований в этой области. |
The Secretariat has also devoted some thought to this question, introducing a number of somewhat haphazard reforms, but also ordering special studies. |
Секретариат также уделил некоторое внимание этому вопросу, проведя ряд несколько беспорядочных реформ, а также специальных исследований. |
In our view, it would be prudent for us to await the results of both studies. |
По нашему мнению, благоразумным с нашей стороны было бы подождать результатов обоих исследований. |
Some representatives stressed the importance of dissemination of gender studies and research. |
Некоторые представители подчеркивали важность распространения результатов теоретических и прикладных исследований по гендерным проблемам. |
Draft reports on studies for the Philippines and Viet Nam have been completed. |
Уже завершены проекты докладов о результатах исследований, проведенных в отношении Филиппин и Вьетнама. |
UNICEF has been supporting studies on the effects of sanctions on the well-being of children. |
ЮНИСЕФ выступает за проведение исследований по вопросу о последствиях санкций для благополучия детей. |
An expanded programme of studies has been approved for 1994-1995. |
На 1994-1995 годы утверждена более широкая программа подобных исследований. |
The effective transfer of environmental pollution control technologies goes beyond the formulation of plans and studies or installation of equipment. |
Эффективная передача технологий борьбы с загрязнением окружающей среды выходит за рамки разработки планов и проведения исследований или установки оборудования. |
It was recommended that studies should be carried out concerning economic development in indigenous communities. |
Было рекомендовано проведение исследований по вопросам экономического развития в общинах коренных народов. |
Supervises the work relating to research and studies including the implementation of the resolutions and decisions of intergovernmental bodies in this field. |
Контролирует работу, касающуюся исследований и анализов, включая осуществление резолюций и решений межправительственных органов в этой области. |
In some instances, officials of United Nations agencies had refused to provide the Inspectors with the information they required for their studies. |
В ряде случаев должностные лица органов Организации Объединенных Наций отказывались предоставлять инспекторам информацию, необходимую им для проведения исследований. |
Progress report and lessons learned from evaluations and studies in UNICEF |
Доклад о ходе работы и уроки, извлеченные в результате проведения оценок и исследований в ЮНИСЕФ |
The secretariat continued to assist developing countries in deriving greater socio-economic benefits from a planned and systematic development of tourism by undertaking studies and organizing seminars/meetings. |
Путем проведения исследований и организации семинаров/совещаний секретариат продолжал оказывать развивающимся странам содействие в получении более значительной социально-экономической выгоды от планового и систематического развития туризма. |
In addition to the annual issue of the ESCWA Transport Bulletin, several studies and reports were completed. |
В дополнение к ежегодному выпуску бюллетеня ЭСКЗА по вопросам транспорта была завершена подготовка ряда исследований и докладов. |
TDR is also pursuing a number of other studies relating to the development of better methods of malaria prevention and treatment. |
В рамках ПТБ также проводится ряд других исследований, связанных с разработкой более совершенных методов профилактики малярии и ее лечения. |
A meeting will be held in the autumn of 1994 to discuss studies that several countries have undertaken to conduct. |
Осенью 1994 года будет проведено совещание для обсуждения исследований, проводимых в этой области рядом стран. |
Publications containing these analyses and studies will make access to, and interpretation of, the results easier for statistical users. |
Публикации этих анализов и исследований упростят доступ к их результатам и их толкование для пользователей статистики. |
The ECE Committee on Energy and its subsidiary organs require quantitative information for analytical purposes for various regular and ad hoc studies. |
Комитет ЕЭК по энергетике и его вспомогательные органы нуждаются в количественной информации аналитического характера для проведения различных регулярных и специальных исследований. |
For comparative welfare studies different scales can attribute low welfare to completely different segments of the population. |
В результате использования различных шкал при проведении сопоставительных исследований благосостояния низкие показатели благосостояния могут быть получены по совершенно различным слоям населения. |
The studies describe the existing monitoring and evaluation system and identify and analyse some of their strengths and weaknesses. |
В ходе этих исследований были рассмотрены существующие системы контроля и оценки и определены и проанализированы некоторые из их преимуществ и недостатков. |