Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
The methodology of these two studies was mainly to interview purchasers and divesting parties. Методология этих двух исследований в основном сводилась к проведению опросов сливающихся и разукрупняющихся компаний.
Furthermore, the DOJ has conducted various studies of the performance of various regulated industries. Кроме того, МЮ провело ряд исследований по различным регулируемым отраслям.
The availability of this data and studies would enable UNICEF to undertake targeted interventions and achieve better results. Наличие этих данных и результатов исследований позволит ЮНИСЕФ предпринимать целевые действия и добиваться лучших результатов.
In addition, UNDP funded four policy studies on key civil service issues through its Governance and Financial Services Programme. Кроме того, по линии ПРООН, а именно программы укрепления органов государственного управления и финансовых служб, были выделены средства на финансирование четырех прикладных исследований по ключевым вопросам функционирования гражданской службы.
In addition to specific studies, a significant amount of statistical information would be available in the future. Помимо тематических исследований в будущем в его распоряжении будет большой объем статистической информации.
The COMPAL programme financed several sectoral studies in beneficiary countries aimed at better understanding industrial organization in the sectors concerned and helping identify anti-competitive practices. Программа КОМПАЛ обеспечила в странах-бенефициарах финансирование ряда секторальных исследований, нацеленных на улучшение понимания отраслевой организации соответствующих секторов и на содействие выявлению антиконкурентной практики.
It suggested that UNCTAD continue to carry out such studies with relevant research partners from around the world. МСУО предложила ЮНКТАД продолжить проведение таких исследований при содействии исследовательских учреждений-партнеров из разных стран мира.
Other studies are under preparation for countries in Central Africa and the member States of SADC. В настоящее время осуществляется подготовка других исследований для стран Центральной Африки и государств членов САДК.
Several national experts were awarded contracts for undertaking studies in various fields. Нескольким индийским экспертам были предложены контракты по проведению исследований в различных областях.
Based on 20 years of studies, it is possible to reconfirm the conclusions of the Committee's 2000 report. Результаты 20-летних исследований дают возможность подтвердить выводы доклада Комитета за 2000 год.
There are traditional ecotoxicological and toxicological studies where no effects have been observed even at unrealistically high concentrations. Имеется ряд традиционных экотоксикологических и токсикологических исследований, в рамках которых не было выявлено никаких последствий даже при нереалистично высоких значениях концентрации.
Within the European countries, representative dietary intake studies are scarce. One was performed in the Czech Republic. В европейских странах репрезентативных исследований потребляемого рациона питания проводится мало, но одно из них было выполнено в Чешской Республике.
Toxicological studies with beta-HCH have demonstrated neurotoxicity and hepatotoxicity. Результаты токсикологических исследований бета-ГХГ свидетельствуют о его нейротоксичности и гепатотоксичности.
European Chemical Agency (2007) has published guidance with regard to using monitoring data from field studies. Европейским агентством по химическим веществам (2007) опубликовано руководство в отношении использования данных мониторинга по результатам полевых исследований.
CEB members generally accept the concept of periodic actuarial studies and many indicate that they already perform these regularly. Члены КСР в целом согласны с идеей периодического проведения актуарных исследований, и многие отмечают, что они уже регулярно их проводят.
At the current rate of progress of the studies being conducted, a more realistic picture should be available in October 2008. При нынешних темпах проведения исследований более реалистичная картина должна сложиться в октябре 2008 года.
As at 29 February 2008, lists of such studies have been received from Belgium and the United States. По состоянию на 29 февраля 2008 года перечни таких исследований были получены от Бельгии и Соединенных Штатов.
A series of studies has been conducted to guide countries in the implementation of the project. Был проведен целый ряд исследований, результатами которых страны руководствуются при осуществлении этого проекта.
It was emphasized that the Secretariat continued to have the ultimate responsibility for the preparation of the studies. Было подчеркнуто, что Секретариат продолжает нести конечную ответственность за подготовку этих исследований.
Initiatives that support national actors within their country contexts to develop studies and analyses of assistance are a starting point. Отправной точкой могут быть инициативы по оказанию национальным заинтересованным структурам помощи в деле проведения исследований и анализа предоставляемой помощи.
A consolidated report on the major findings of the national studies was prepared, including recommendations for multimodal transport for the region. Был подготовлен сводный доклад по основным итогам национальных исследований, в котором также содержались рекомендации по развитию системы смешанных перевозок в регионе.
Several studies conducted by national authorities and international organizations already highlight the impact of cash transfer programmes on social and economic indicators. Ряд исследований, проведенных национальными органами власти и международными организациями, уже свидетельствует о воздействии программ денежных трансфертов на социально-экономические показатели.
Several studies have found that microcredit is also being used for consumption smoothing. Ряд исследований говорит о том, что микрокредитование также используется для сглаживания потребления.
(b) Many of the recommendations that call for studies to be undertaken have not yet been implemented. Ь) многие рекомендации, предусматривающие проведение исследований, пока не выполнены.
UNEP continued to assist ECO countries in strengthening environmental policies, sustainable development, partnerships and studies, and capacity-building. ЮНЕП продолжала оказывать содействие странам ОЭС в укреплении экологической политики, устойчивом развитии, формировании партнерств и проведении исследований, а также в увеличении потенциала.