Английский - русский
Перевод слова Studies

Перевод studies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследований (примеров 12880)
Data culled from those studies have provided important information in terms of implementing national laws and regulations on the environment. Полученные по итогам этих исследований данные стали источником ценной информации о выполнении принятых в нашей стране законодательных и нормативных актов в области охраны окружающей среды.
Like many economic growth and productivity studies, we are concerned with the growth and development of human capital embodied in the working age population. Как и авторы многих исследований по вопросам экономического роста и производительности, мы рассматриваем в первую очередь рост и развитие человеческого капитала, воплощенного в населении трудоспособного возраста.
The findings of evaluations and related studies are given to senior management, with particular attention paid to the relevance of learning for policy development and the improvement of institutional processes. Выводы оценок и соответствующих исследований передаются старшему руководству с уделением особого внимания актуальности процесса накопления опыта для разработки политики и совершенствования организационных процессов.
In several studies a statistical influence of the following factors became obvious: В рамках ряда исследований было выявлено статистически значимое воздействие следующих факторов:
Therefore, the Federal Ministry of the Interior evaluates recent studies on these phenomena and, if necessary, starts research projects of its own. Поэтому федеральное министерство внутренних дел проводит оценку последних исследований, касающихся этих явлений, и в случае необходимости инициирует собственные исследовательские проекты.
Больше примеров...
Исследования (примеров 9800)
Initially, imaging studies are often performed to rule out more common pathologies. Первоначально исследования изображения часто проводится, чтобы исключить более общие патологии.
Carries out studies to support national efforts in formulating and implementing energy policies consistent with overall economic and social development objectives; Проводит исследования в порядке поддержки национальных усилий по разработке и осуществлению стратегий развития энергетики в соответствии с общими целями социально-экономического развития;
Spanish studies have not been able to demonstrate a cause-and-effect relationship between the weak radiation detected in the debris of targets attacked with depleted uranium projectiles and the development of cancer or other diseases in soldiers or civilians. Проведенные в Испании исследования не смогли продемонстрировать причинно-следственную связь между слабой радиацией, обнаруженной среди остатков целей, уничтоженных снарядами с обедненным ураном, и развитием раковых или других заболеваний среди солдат и гражданского населения.
Such wastes are almost always contaminated with large numbers of pathogens of all types and - as the studies show - far more germs than medical wastes. Почти во всех случаях эти отходы загрязнены большим числом различного рода болезнетворных микроорганизмов и - как свидетельствуют исследования - отличаются более высокими концентрациями возбудителей болезней, чем медицинские отходы.
(e) How to undertake the requisite environmental and social impact studies associated with proposed and ongoing extractive activities; ё) как проводить требуемые исследования об экологическом и социальном воздействии в связи с предлагаемой и текущей деятельностью по добыче;
Больше примеров...
Исследованиях (примеров 1619)
Recent studies undertaken by Member States, non-governmental organizations and academic institutions have called for the review of the current institutional arrangements for the delivery and the coordination of humanitarian assistance. В недавних исследованиях, проведенных государствами-членами, неправительственными организациями и научными учреждениями, содержался призыв к проведению обзора нынешних организационных механизмов оказания и координации гуманитарной помощи.
Finally, she informed the Committee of various activities, studies, publications, special events and initiatives undertaken by FAO in cooperation with the international community with a view to eradicating hunger and poverty. В заключение она информирует членов Комитета о различных видах деятельности, исследованиях, публикациях, специальных мероприятиях и инициативах, предпринятых и проведенных ФАО в сотрудничестве с международным сообществом в целях искоренения голода и нищеты.
In addition, participants noted that micro-level data, for example, on household food production for self-consumption, are often overlooked in studies that focus on food produced for the export market. Кроме того, участники отмечали, что микроэкономические данные, например сведения о нетоварном внутрисемейном производстве продовольствия, зачастую не учитываются в исследованиях, которые ориентированы в основном на производство продовольствия для поставок на экспорт.
The 2002, 2005 and 2008 surveys are comparable for the population aged 2+ years and similar prevalence levels were found in all three studies - 11.4% in 2002, 10.8% in 2005 and 10.9% in 2008. обследования 2002, 2005 и 2008 годов сопоставимы для населения в возрасте двух лет и старше, и аналогичные уровни заболеваемости были выявлены во всех трех исследованиях - 11,4% в 2002 году, 10,8% в 2005 году и 10,9 % в 2008 году.
The measurement of vagal tone in humans has become a novel index of stress vulnerability and reactivity in many studies of populations with affective disorders, such as children with behavioral problems and those suffering from borderline personality disorder. Измерение тонуса блуждающего нерва стало новым параметром для оценки уязвимости к стрессу и реактивности во многих исследованиях людей с аффективными расстройствами, например, детей с поведенческими проблемами, а также людей с пограничным расстройством личности.
Больше примеров...
Исследованиям (примеров 789)
Of particular note is the inability to develop scenarios for climatic and/or oceanic conditions at a national level with a resolution appropriate for sectoral studies. Особо отмечалось то, что нельзя разработать сценарий для климатических и/или океанических условий на национальном уровне с точностью, соответствующей секторальным исследованиям.
At the university level, a post-graduate course in population studies from a gender perspective for professionals in the fields of population, the family and development had been established. На университетском уровне организован последипломный курс по демографическим исследованиям с учетом гендерного фактора, рассчитанный на специалистов, занимающихся вопросами народонаселения, семьи и развития.
The graduate school of visual and applied arts of Zurich offers a master's programme in cultural studies and gender studies. Высшая школа изобразительного и прикладного искусства Цюриха - будущая Высшая школа прикладного искусства Цюриха предлагает мастер-класс по исследованию различных культур и по гендерным исследованиям.
Professional life: Sir Button began his public service career in 1968 and served as a Probation Officer and Clerk in the House of Assembly before he began his legal studies. Сэр Бёртон начал свою карьеру государственного служащего в 1968 году, и до того, как он приступил к своим правовым исследованиям, работал в качестве сотрудника-стажера и секретаря в Палате собрания.
The Bureau has also sought to establish a Gender Focal Point in OPDEM and has participated in a research activity on the effects of natural disasters which was spearheaded by the Institute for Gender and Development Studies, UWI, Mona. Бюро также постановило учредить институт координатора по гендерным вопросам в ОДПЕМ и принимает участие в научно-исследовательской деятельности по вопросам последствий стихийных бедствий, ведущую роль в которой играет Институт по гендерным вопросам и исследованиям в области развития при отделении Университета Вест-Индии в Моне.
Больше примеров...
Обучение (примеров 723)
Such a shame you couldn't complete your studies. Очень жаль, что ты так и не закончил своё обучение.
At age 16, he began studies at the Royal Institute of Technology in Stockholm, from which he graduated with combined master's degrees covering both the faculties of mechanical and civil engineering, at the age of 20. Он продолжил обучение в Королевском технологическом институте в Стокгольме, в котором он окончил механический факультет и факультет гражданского строительства со степенью магистра в возрасте 20 лет.
However, he was relegated two years later due to inadequate academic achievements and continued his studies at the newly established University of Applied Sciences of Zwickau where he took his exams in 1902. Однако через два года был отчислен за неудовлетворительную успеваемость и был вынужден продолжить обучение во вновь образованном университете прикладных исследований Цвиккау, куда он сдавал экзамены в 1902 году.
Between 2002 and 2006 a total of approximately 87,000 students commenced their studies for a bachelor degree at Danish universities, and student intake has in general risen over this period. В период с 2002 по 2006 годы в общей сложности примерно 87000 студентов начали обучение в бакалавриате датских университетов, и число поступающих в них за этот период в целом возросло.
Because of the geographical formation of Maldives, the population of 300,000 was scattered among 1,200 islands, and most of the money provided by donors for studies, training or consciousness-raising was spent on transport. Она полностью согласна с тем, что одной лишь работы по повышению уровня информированности недостаточно и что ее необходимо дополнить организацией курсов обучения. человек разбросано по 1200 островам, и бóльшая часть средств, выделяемых донорами на проведение исследований, обучение или распространение информации, тратится на транспорт.
Больше примеров...
Исследованиями (примеров 465)
The skull bones, however, had been cemented together afterwards, so the accuracy of this cast could not be verified by later studies. Тем не менее, кости черепа были прочно скреплены вместе, так что точность этого заключения не была подтверждена поздними исследованиями.
As a follow-up to this and other studies, the Department held an in-house review of various lessons and perspectives, and identified action that could enhance response to future crises. В качестве последующих мероприятий в связи с этим и другими исследованиями Департамент провел внутренний обзор различных результатов деятельности и перспектив и определил меры, которые могли бы укрепить его потенциал по реагированию на кризисы, которые могут иметь место в будущем.
The Expert Mechanism held a half-day session to discuss the World Conference on Indigenous Peoples, then went on to discuss the follow-up to thematic studies and advice. На заседании в течение половины рабочего дня Экспертный механизм провел обсуждение по вопросу о Всемирной конференции по коренным народам, а затем приступил к обсуждению последующих мер в связи с тематическими исследованиями и рекомендациями.
The Government (through the NZDF and the Ministry of Foreign Affairs and Trade (MFAT)) will continue to monitor international developments, reports and studies on DU and potential health impacts. Правительство (действуя через силы обороны Новой Зеландии и министерство иностранных дел и торговли) будет продолжать следить за развитием событий на международном уровне, докладами и исследованиями, связанными с вопросом об обедненном уране и его потенциальным пагубным воздействием на здоровье человека.
Sir Gerard Leslie Makins Clauson (28 April 1891 - 1 May 1974) was an English civil servant, businessman, and Orientalist best known for his studies of the Turkic languages. Сэр Джерард Лесли Макинс Клосон (англ. Sir Gerard Leslie Makins Clauson; 1891 - 1974) - британский государственный служащий, бизнесмен, востоковед, наиболее известный в связи с исследованиями тюркских языков.
Больше примеров...
Учебу (примеров 364)
Two of the three diplomats pursuing postgraduate studies were women, who have now returned to head divisions within the Ministry. Две трети дипломатов, проходивших учебу в аспирантуре, являлись женщинами, которые в настоящее время вернулись, с тем чтобы возглавить отделы в министерстве.
The right of migrant children to education and training was also guaranteed, since all children in Venezuela were allowed to continue their studies in the Bolivarian schools. Наряду с этим гарантируется право детей-мигрантов на образование и профессиональную подготовку, так как всем детям в Венесуэле разрешено продолжать учебу в "боливарианских школах".
From 1826 to 1833 he was nominally professor at Tübingen, but had permission to continue his studies abroad, and passed some years in London and Oxford. С 1826 г. по 1833 г. был профессором Тюбингенского университета, получив разрешение продолжать учебу за границей, провёл несколько лет в Лондоне и Оксфорде.
I decided to change my life and town, abandon my law studies, leave Bordeaux, Leonard, and move to Paris. Я решила сменить образ жизни, город, забросила учебу на юрфаке, распрощалась с Бордо и Леонардом и приехала в Париж.
However, she was concerned at the fact that women aged 18 to 23 were often compelled by their parents or husbands to abandon their studies in order to marry and have children. Вместе с тем она озабочена тем, что женщины в возрасте от 18 до 23 лет зачастую вынуждены под влиянием своих родителей или мужей бросать учебу, с тем чтобы выйти замуж и воспитывать детей.
Больше примеров...
Обучения (примеров 833)
The department is credited for offering a gender studies curriculum. Департамент разработал специальную программу обучения по гендерным вопросам.
The government encourages young women to continue their university studies by offering scholarships and opportunities to study abroad in various specialties required by the country. Правительство поддерживает молодых женщин, желающих продолжить обучение в университете, предоставляя им стипендии и возможности для обучения за границей по различным специальностям, в которых испытывает потребность страна.
Post-Secondary occupational Universities (day studies) Университеты (дневная форма обучения)
To separate the academic discipline from the learning process itself, the terms second-language acquisition research, second-language studies, and second-language acquisition studies are also used. Чтобы отделить обозначение теоретической дисциплины от собственно процесса обучения, для первой используются термины «исследование усвоения второго языка», «изучение второго языка» и «изучение усвоения второго языка».
During the reporting period, women are being trained in the National Defence College as officers also in special corps and their studies proceed in the same way as those of male students. В течение отчетного периода женщины проходили профессиональную подготовку в качестве офицеров в Национальном колледже сил обороны, в том числе в специальном корпусе, а процесс их обучения ничем не отличается от процесса обучения курсантов-мужчин.
Больше примеров...
Учебы (примеров 120)
Following his studies he worked on plant ecology in Western Australia. После учебы он занимался экологией растений в Западной Австралии.
During his studies - under wartime conditions - he never had enough money, and was continually hungry. Во время учебы в годы войны у него никогда не было достаточно денег и он был постоянно голоден.
Gender-specific behaviour is still obvious in the choice of the major fields of studies. Вместе с тем в выборе основных направлений учебы все еще очевидны модели поведения, определяемые гендерными стереотипами.
For the academic year 2008/09, it awarded 197 scholarships for undergraduate studies and 5 for postgraduate studies. В 2008/2009 учебном году оно выделило 197 стипендий для прохождения обучения в высших учебных заведениях и 5 - для учебы в аспирантуре.
During her studies, the second complainant travelled several times between Egypt and Oman; every time she entered Egypt, she was taken for questioning to a special interview room. Во время учебы второй заявитель несколько раз ездила из Египта в Оман и обратно; каждый раз, когда она приезжала в Египет, ее доставляли на допрос, который проходил в специальном помещении для допросов.
Больше примеров...
Изучения (примеров 715)
Korean monks travelled to Japan for the scholarly study of Buddhism, where they were influenced by Japanese scholars who introduced western ideas into their studies. В период Корейской империи корейские монахи посещали Японию для научного изучения буддизма, где они находились под влиянием японских ученых, которые ввели западные идеи в свои исследования.
Some of the more important concepts summarized below are based on background studies on this topic undertaken to review these mechanisms thoroughly (see also box 2). Некоторые из наиболее важных концепций, о которых кратко говорится ниже, основаны на предварительных исследованиях по этому вопросу, которые были предприняты для тщательного изучения этих механизмов (см. также вставку 2).
Price changes and index calculation for housing prices are monitored for the purpose of studying real estate market price trends and for the analysis and forecasting of national accounts indices and their conversion into comparable prices, and for conducting scientific studies. Наблюдение за изменениями цен и расчет индексов цен на жилье организовывается с целью изучения ценовых процессов на рынке недвижимости, анализа и прогнозирования, пересчета показателей системы национальных счетов в сопоставимые цены, а также в научных исследованиях
ISPE, in cooperation with other Institutes of the Electricity Company, have accomplished impact studies and environment balances for all the power plants in the country and also for new investments or for rehabilitation programmes. ИСПЕ в сотрудничестве с другими институтами Электроэнергетической компании осуществил ряд исследований с целью изучения последствий и составления экологического баланса в отношении всех электростанций страны, включая новые инвестиционные проекты и реконструкционные программы.
It carried 13 major experiments, of which 7 were in the field of astronomy and solar physics, 3 were for studies of the Earth's ionosphere, 2 were life science experiments, and 1 studied the properties of superfluid helium. Из них 7 предназначались для проведения астрономических наблюдений и экспериментов, 3 для изучения земной ионосферы, 2 для экспериментов в области наук о жизни и 1 - для изучения свойств сверхжидкого гелия.
Больше примеров...
Изучение (примеров 543)
After a fruitful exchange of views on the four draft studies, the Committee expressed its satisfaction with the high quality of the work accomplished and the relevance of the studies, and decided to continue consideration of them at its sixth meeting. Проведя конструктивный обмен мнениями по этим четырем проектам исследований, члены Комитета высоко оценили проделанную работу, отметили актуальность этих исследований и приняли решение продолжить их изучение на шестом совещании.
ODS substitutes: Support studies that investigate the environmental effects of ODS substitutes, and their degradation products, on human health and the environment. Следует оказать поддержку исследованиям, направленным на изучение экологического воздействия заменителей ОРВ и продуктов их распада на здоровье людей и окружающую среду.
However, more women are making their own career choices, especially when they are moving into non-traditional fields such as commerce, IT and Computer Science, corporate management, the Law, Policy and Development Studies. Тем не менее все большее число женщин делают профессиональный выбор самостоятельно, особенно когда они решают работать в таких нетрадиционных для них областях, как торговля, информационные технологии и вычислительная техника, управление компаниями, право, политология и изучение проблем развития.
SEOLOGIST Research & Development Department constantly studies all issues of search engine optimization including but not limited to ranking algorithms, link development strategies and content writing policies. Организация рабочего процесса в основана на убеждении, что только подробное изучение работы поисковых систем может дать эффективный результат. Поэтому у нас есть специальный Отдел Исследований и Аналитики, который занимается изучением важных аспектов оптимизации под поисковые системы.
While aggregate studies suggest that the trade impact of multilateral tariff liberalization in agriculture on preferential margins may have been moderate, country-specific cases reveal that the cost of the preference erosion for some LDCs and NFIDCs is significant. Хотя, как показали комплексные исследования, последствия многосторонней либерализации тарифов в сельском хозяйстве для преференциальных тарифных ставок, возможно, оказались не такими большими, изучение положения в отдельных странах свидетельствует о значительном ущербе, нанесенном некоторым НРС и РСЧИП в результате ликвидации льгот.
Больше примеров...
Исследование (примеров 519)
A global study was undertaken to assess the potential of remote sensing methodologies in land degradation assessment studies. Было проведено глобальное исследование по оценке потенциальных возможностей использования методов дистанционного зондирования в исследованиях по оценке степени деградации земель.
The SCW has helped shed light on this issue by conducting serious, focused studies on cases of violence against women. ВСЖ помог пролить свет на сложившуюся в Бахрейне ситуацию, проведя серьезное, исчерпывающее исследование по вопросам насилия.
Working Party on Gas: carry out activities related to natural gas resources, infrastructure and market development; prepare major regional studies, such as underground gas storage. Рабочая группа по газу: осуществление деятельности, относящейся к ресурсам природного газа, развитию инфраструктуры и рынка; подготовка крупных региональных исследований, таких, как исследование в области подземного хранения газа.
In carrying out its mandate to make recommendations to government on current issues, the Ministerial Advisory Committee on Multiculturalism pursued studies on provincial demographics, multiculturalism and immigration; an economic case for diversity; and differential fees for international studies in New Brunswick. Министерский консультативный комитет по вопросу многообразия культур, призванный представлять рекомендации правительству по текущим вопросам, проводил исследование по вопросам, касающимся демографического состава населения провинции, многообразия культур и иммиграции; экономических выгод многообразия; и дифференцированных ставок оплаты за обучение в международных учебных заведениях Нью-Брансуика.
Dr. Barbara Bailey of the Centre for Gender and Development Studies undertook research on various issues relating to education and gender. Сотрудник Центра по изучению гендерной проблематики и вопросов развития д-р Барбара Бейли провела исследование по различным вопросам, касающимся образования и гендерного аспекта.
Больше примеров...
Образования (примеров 1029)
There were no higher secondary schools on the islands and girls' access to education after grade 10 was therefore severely limited since they were unable, in most cases, to travel to the capital island to complete their secondary studies. На островах отсутствуют средние школы со старшими классами, и поэтому доступ к образованию девочек после 10го класса очень сильно ограничен, поскольку в большинстве случаев они не могут уехать на главный остров для завершения своего среднего образования.
The Korea Educational Development Institute, the Academy for Korean Studies, and the Korea Research Foundation function as research institutions directly subsidized by the Government. Корейский институт по развитию образования, Академия корейских исследований и Корейская исследовательская ассоциация функционируют в качестве исследовательских учреждений, непосредственно субсидируемых правительством.
The China Society for Human Rights Studies welcomed the priority given by Cuba to human rights and its significant achievements, especially in the field of education, health and food, despite the unjust blockade. Китайское общество по исследованию прав человека приветствовало приоритетное внимание, уделяемой Кубой вопросам прав человека и ее крупные достижения, особенно в области образования, здравоохранения и питания, несмотря на правозаконную блокаду.
At the university level, although few young people opt to specialize in development studies, a formal course of studies on that topic would be established in 2011 for graduates of law, economics and international relations. Что касается высшего образования, то для молодых людей, выбравших пока еще редкую профессию "эксперт в области развития", в 2011 году будет введен соответствующий учебный курс, предназначенный для молодых специалистов в области права, экономики или международных отношений.
The ACADMA conservatory is a professional educational institute for music and performance studies based in Ashdod. Консерватория АКАДМА, институт профессионального образования музыки базируется в Ашдоде и функционирует под руководством министерства образования.
Больше примеров...
Образование (примеров 568)
Similarly, students wishing to take secondary studies must sit an entrance examination which was the same throughout the country. Аналогичным образом учащиеся, желающие получить среднее образование, должны сдать вступительный экзамен, являющийся одинаковым на всей территории.
Baruh's academic studies and the PhD - Der Lautstand des Judenspanischen in Bosnien (The Sound System of the Judeo-Spanish in Bosnia) were at Vienna University. Высшее образование и степень доктора за диссертацией Der Lautstand des Judenspanischen in Bosnien («Звуковая система сефардского языка в Боснии») получил в Венском университете.
The duration of the course ranges from two to three years (three years for the Federal Police and termination of secondary studies; two years with prior secondary studies required for the province of Mendoza, for example). Срок обучения составляет от двух до трех лет (например, три года для федеральной полиции при окончании средней школы; два года и среднее образование в провинции Мендоса).
Additionally, international assistance from Europe, the Commonwealth countries and the United States of America is given to Cyprus in the form of scholarships for university studies at the undergraduate and graduate level, offering the opportunity to children from low income households to study abroad. Кипру также оказывается международная помощь со стороны европейских стран, стран Содружества и Соединенных Штатов Америки в форме стипендий для лиц, обучающихся на последних курсах университетов, благодаря чему дети из малоимущих семей имеют возможность получить образование за границей.
Primary education comprised six years of studies culminating in the Certificate of Elementary Primary Education and the examination to enter the sixth year (equivalent to the first year of secondary schooling); Начальное образование насчитывало шесть лет обучения, после которых выдавалось свидетельство об окончании начальной школы и проводился конкурс на переход в шестой класс (что соответствует первому году обучения в средней школе);
Больше примеров...
Занятия (примеров 156)
This enables young people who did not acquire the knowledge of Estonian in the secondary school to attend intensive courses for Estonian during their first year at the university, and subsequently continue their studies in a group where the language of instruction is Estonian. Это позволяет молодым людям, которые еще не выучили эстонский язык в средней школе, посещать интенсивные курсы эстонского языка во время их первого года обучения в университете, а затем продолжить занятия в группе, в которой языком преподавания является эстонский язык.
Prisoners pursuing higher studies are allowed to have books and reference sources brought into prison and to prepare their studies. Заключенным, продолжающим свои занятия в системе высшего образования, разрешено иметь книги и справочные источники в тюрьме и готовиться в рамках своей учебы.
Since 1992, the courses have essentially consisted of lectures and studies on the subject of human rights, international human rights conventions and the role of the Department of Public Prosecutions in that connection. С 1992 года эти курсы включают в себя главным образом лекции и исследовательские занятия по вопросам прав человека, международных конвенций в области прав человека и той роли, которую играет в этой области государственная прокуратура.
In the school year 2008/2009, upper secondary schools must teach in Estonian at least Estonian literature and music or civic studies. В 2008/09 учебном году занятия на эстонском языке должны вестись как минимум по таким предметам, как эстонская литература и музыка или обществоведение.
The course of studies lasts for seven years before students can specialize and is organized as follows: an initial five years of course work and internships, residency during the sixth year followed by a year for preparation of a Sate thesis in medicine. До перехода к специализации обучение продолжается в течение семи лет и проводится следующим образом: с первого по пятый курс занятия и практические стажировки, шестой курс интернат, выпускной курс защита государственного диплома по медицине.
Больше примеров...
Учение (примеров 5)
But studies are a demanding business! Разумеется, учение - дело непростое.
Introduced to the teachings of Albert Benjamin Simpson, Cady became deeply involved in spiritual and metaphysical studies. Изучив учение Альберта Бенжамина Симпсона, Кэди занялась духовными и метафизическими изысканиями.
Another key organizer was Jan Gudmand Hyer who drew inspiration from his architectural studies at Harvard and interaction with experimental U.S. communities of the era. Другой ключевой фигурой в теории когаузингов был Ян Гудманд Хёйер (Jan Gudmand Hyer), который в Гарварде разработал архитектурное учение, на основе экспериментальных коммун США.
A number of studies have shown that indigenous women and women with disabilities are at particular risk of involuntary sterilization programmes as an instrument of population control, often inspired by eugenics. Ряд исследований показал, что женщины и женщины-инвалиды из числа коренных народов подвергаются повышенному риску стать объектами программ принудительной стерилизации, которая используется в качестве механизма контроля за ростом численности населения со ссылкой нередко на учение о путях улучшения генетики человека.
Did you know there are criminological studies that posit criminality as a heritable trait? Вам знакомо криминологическое учение позиционирующее наличие ряда общих черт у всех преступников, передающихся по наследству?
Больше примеров...