Английский - русский
Перевод слова Studies

Перевод studies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследований (примеров 12880)
Those studies led to the suggestion by the Secretariat that the preparation of a model law would be both desirable and feasible. На основе этих исследований Секретариат высказал предположение, что подготовка типового закона была как желательной, так и практически возможной.
The findings of evaluations and related studies are given to senior management, with particular attention paid to the relevance of learning for policy development and the improvement of institutional processes. Выводы оценок и соответствующих исследований передаются старшему руководству с уделением особого внимания актуальности процесса накопления опыта для разработки политики и совершенствования организационных процессов.
They are being widely applied for assessment of land potential and constraints, development planning and land management studies at the global, regional, national and subnational levels. Они широко применяются для оценки потенциальной производительности земель и их ограниченных параметров, разработки исследований в области планирования и рационального использования земель на глобальном, региональном, национальном и субнациональном уровнях.
Technical cartographic expert in the preparatory studies to the delineation of the East Timor coastline and jurisdictional waters, Instituto Hidrográfico/Portuguese Ministry of Foreign Affairs, Lisbon, 2000-2001. Технический эксперт по картографии в рамках исследований по определению береговой линии и зон юрисдикции Восточного Тимора, Гидрографический институт/португальское министерство иностранных дел, Лиссабон, 2000-2001 годы.
(c) Producing publications, analytical studies and information bulletins; с) подготовка публикаций, аналитических исследований и информационных бюллетеней;
Больше примеров...
Исследования (примеров 9800)
Within the context of discussions at the General Assembly Working Group (see paras. 57-59), delegations have identified a number of areas where more studies were needed. В контексте обсуждений в Рабочей группе Генеральной Ассамблеи (см. пункты 57 - 59) делегации обозначили ряд областей, в которых необходимы дальнейшие исследования.
The country studies give an overview of measures taken, results achieved, problems faced and initiatives planned, and then describe in more detail specific features particular to each country visited. Исследования, проведенные по странам, дают общее представление о принятых мерах, достигнутых результатах, имеющихся проблемах и планируемых инициативах, после чего в них приводится более подробное описание особенностей каждой из посещенных стран.
Third, studies have shown that when power and decision-making are concentrated in the hands of the few, the effects of inequality on growth tend to be amplified, reducing the economic efficiency and the long-run growth prospects of countries further. В-третьих, исследования показали, что когда властные полномочия и процессы принятия решений сконцентрированы в руках ограниченного круга лиц, влияние неравенства на экономический рост, как правило, усиливается, приводя к еще большему снижению эффективности экономики страны и ухудшению ее долгосрочных перспектив роста.
She asked the Special Rapporteur to provide a catalogue of good practices, including country studies, through which a holistic approach to transitional justice had contributed to the success of development programmes. Она просит Специального докладчика представить перечень передовых методов, включая исследования по странам, которые продемонстрировали бы, как целостный подход к правосудию переходного периода способствует успеху программ развития.
Whether the concept of outlook studies in general represents a significant contribution to the promotion of sustainable forest management in the region. служат ли перспективные исследования в целом важным вкладом в обеспечение устойчивого лесопользования в регионе.
Больше примеров...
Исследованиях (примеров 1619)
A full-text search feature is available, providing the user with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words. Предусмотрена функция полнотекстового поиска, которая дает пользователю возможность мгновенно находить во всех исследованиях то или иное слово или сочетание слов.
Other studies, however, also acknowledged a number of drawbacks and issues with the Rio Markers that would need to be taken into account and, if possible, solved. Вместе с тем в других исследованиях отмечается и ряд недостатков Рио-де-Жанейрской маркировки, а также связанных с ней проблем, которые необходимо учесть и по возможности устранить.
Because in media studies, we spend a lot of time saying that media can't tell us what to think, and they can't; they're terrible at that. В медийных исследованиях мы много говорим о том, что СМИ не могут указывать нам, как думать.
Moreover, the Sub-Commission has decided to consider the human rights of the girl child under every item of its agenda as well as in all studies undertaken by the Sub-Commission. Кроме того, Подкомиссия постановила рассматривать вопрос о правах человека девочек в рамках каждого пункта своей повестки дня, а также во всех исследованиях, осуществляемых Подкомиссией.
Encourages all relevant international organizations and agencies to bring a human rights perspective and the need for the realization of the right to food for all to their studies, research, reports and resolutions on the issue of food security; рекомендует всем соответствующим международным организациям и учреждениям учитывать во всех анализах, исследованиях, докладах и резолюциях по вопросу о продовольственной безопасности аспект прав человека и необходимость осуществления права на питание для всех;
Больше примеров...
Исследованиям (примеров 789)
Thanks to the various cooperation programmes, several new resource centres have been introduced, such as the Swiss Documentation Centre and the Austrian Specialized Library, together with other specialized libraries in linguistics, philosophy, political sciences and social sciences, English and German studies. Благодаря различным программам сотрудничества было введено несколько новых ресурсных центров, таких как Швейцарский центр документации и Австрийская специализированная библиотека, а также другие специализированные библиотеки по языкознанию, философии, политическим наукам и социальным наукам, английским и немецким исследованиям.
Studies have increased confidence in modelling capabilities and re-emphasized the need to improve understanding of climate and its variability. Благодаря этим исследованиям была достигнута более высокая степень уверенности в возможностях моделирования и была вновь подчеркнута необходимость повысить уровень понимания климата и его изменчивого характера.
Lord Chancellor's Department Judicial Studies Board, Human Rights Act Training Seminar Подготовительный семинар по нормативным актам в области прав человека под эгидой Совета по исследованиям, касающимся судебной системы, ведомства лорд-канцлера.
1999-2001 Lecturer to the Bar and Judiciary (under the auspices of the Bar Council and the Judicial Studies Board) on The Human Rights Act 1998 Лектор Коллегии адвокатов и судейского корпуса (под эгидой Совета Коллегии адвокатов и Совета по судебным исследованиям) по вопросам, касающимся Закона о правах человека 1998 года
Parliament is regularly kept informed of developments in the human rights situation through various special reports and studies produced by Government ministries. Where a violation has been found, it can intervene and request the body concerned to rectify the situation. В этой связи парламент, который регулярно информируется об эволюции положения в области прав человека благодаря различным исследованиям и конкретным докладам, представляемым органами прокуратуры, может при наличии подтвердившегося случая нарушения этих прав обратиться к соответствующему учреждению с требованием о прекращении нарушения.
Больше примеров...
Обучение (примеров 723)
The result is that only 20 per cent of schoolchildren pursue their studies beyond primary school. В результате после начальной школы продолжают обучение всего 20% учащихся.
The Public Service Commission provides scholarships for pre-service studies for school leavers and in-service training for civil servants. Комиссия по делам государственной службы предоставляет стипендии выпускникам школ на предварительное обучение и государственным служащим на подготовку без отрыва от производства.
The laws and regulations in force in this field stipulate the provision of living and education allowances for the accompanying husband and children of a female student, which encourages many women to continue their studies even after they have started a family. Действующие в этой сфере законы и постановления предусматривают выплату пособий на жилье и обучение на детей и мужа учащейся, что служит стимулом для многих женщин продолжать учебу даже после того, как она обзавелась своей собственной семьей.
The structure of study branches existing at schools is influenced by the demand for studies (freedom of election of educational career of pupils or their parents), i.e. by the interests of pupils or their parents, and also by demands of the labour market. Специализация в училищах определяется под воздействием спроса на обучение (свобода выбора специализации учениками или их родителями), т.е. интересами учеников и их родителей, а также спросом, задаваемым рынком труда.
In the second period, known as differentiated education, the pupil may choose between two areas, technical methods and science with the humanities. On completion of their studies pupils are awarded the technical baccalaureate or the baccalaureate in the humanities. Во втором случае, при прохождении многопрофильного обучения, учащийся также может выбрать два из его направлений: среднетехническое и обучение гуманитарным наукам, по завершении которых он получает, соответственно, диплом бакалавра технических или гуманитарных наук.
Больше примеров...
Исследованиями (примеров 465)
However, CoE-ACFC was concerned about studies indicating that the number of Roma children remaining outside the education system remained alarmingly high. Однако СЕ-ККРК выразил озабоченность в связи с исследованиями, показывающими, что число детей рома, не охваченных системой образования, по-прежнему является тревожно высоким.
The agenda item will provide the Expert Mechanism with the opportunity to consider follow-up to its previous studies. Этот пункт повестки дня даст Экспертному механизму возможность рассмотреть последующие меры в связи с его предыдущими исследованиями.
Several Secretariat units have submitted studies and others have commenced work on their studies for the volume. Несколько подразделений Секретариата представили исследования, а другие подразделения приступили к работе над своими исследованиями, связанными с этим томом.
In IGAD countries the number of institutions and organizations involved in desertification-related studies are many. В странах - членах МОЗР имеется немало учреждений и организаций, занимающихся исследованиями в области опустынивания.
The Expert Mechanism held a half-day session to discuss the World Conference on Indigenous Peoples, then went on to discuss the follow-up to thematic studies and advice. На заседании в течение половины рабочего дня Экспертный механизм провел обсуждение по вопросу о Всемирной конференции по коренным народам, а затем приступил к обсуждению последующих мер в связи с тематическими исследованиями и рекомендациями.
Больше примеров...
Учебу (примеров 364)
A considerable portion of the group combines studies and work, acquires working experience and finds employers. Значительная часть этой группы совмещает учебу с работой, приобретает производственный опыт и находит работодателей.
Positive examples of cooperation in various areas include Indonesia's agreement to grant 162 scholarships to East Timorese students and also to enable students who earlier had been forced to interrupt their studies in Indonesian educational institutions to complete their education. В качестве положительных примеров сотрудничества в самых разных областях отмечаем согласие Индонезии предоставить 162 стипендии для студентов из Восточного Тимора, а также дать возможность студентам, вынужденным ранее прервать учебу в индонезийских учебных заведениях, завершить свое образование.
It could also be attributed to the establishment of the USP Centre which has also provided the opportunity for Tuvaluans to undertake further studies through the USP DFL mode. Кроме того, также могло повлиять создание Центра ЮТУ, который предоставляет гражданам Тувалу возможность продолжать учебу путем ДГО.
Right, but do you fully appreciate the tone you've broken off you're studies, it'll be extremely difficult for you to tie yourself to them again. Хорошо, но Вы даете отчет тому, что один раз прервать учебу, потом будет чрезвычайно трудно, чтобы вернуться к ней снова.
Some people go abroad for studies; some for business trips, some for family reunification, some for earning money. Кто-то едет заграницу на учебу, кто-то в командировку, кто-то на воссоединение с семьей, а кто-то едет на заработки.
Больше примеров...
Обучения (примеров 833)
That made more room for training and for studies. Это позволит обеспечить больше времени на проведение обучения и подготовку исследований.
The Committee should try to prevail on the State party to at least issue the author a passport valid for the duration of her studies. Комитету следует попытаться убедить государство-участника в том, чтобы паспорт был выдан автору по крайней мере на период ее обучения.
The duration of the course ranges from two to three years (three years for the Federal Police and termination of secondary studies; two years with prior secondary studies required for the province of Mendoza, for example). Срок обучения составляет от двух до трех лет (например, три года для федеральной полиции при окончании средней школы; два года и среднее образование в провинции Мендоса).
The objective of this programme is to provide girls and women whose social circumstances prevent them from attending school with appropriate educational opportunities to improve their cultural and scientific knowledge and to open the way for them to pursue their studies. Данная программа ставит целью предоставить девушкам и женщинам, которые в силу социальных условий лишены возможности посещать школу, надлежащий шанс для получения образования, для повышения культурного уровня и уровня знаний, а также для продолжения обучения.
During a New Year's celebration with his former colleagues from military school (the complainant had left before completing his studies), he learned that his father had been assassinated. Во время празднования Нового года с бывшими соучениками по военному училищу (заявитель не закончил курс обучения) он узнал, что его отец был убит.
Больше примеров...
Учебы (примеров 120)
The number of university places in Andorra is limited, so that most young people go abroad to pursue their studies. Возможности получения высшего образования в Андорре ограничены, поэтому большая часть молодых людей для продолжения учебы уезжает за границу.
During his studies, he was particularly involved in the creation of computerised typography. Во время учебы он принимал особенно активное участие в создании компьютеризированных типографий.
Over the 1994-2005 period, support for further studies was granted to 38 members of Statistics Finland's staff. В период с 1994 по 2005 год помощь в продолжении учебы была оказана 38 сотрудникам Статистического управления Финляндии.
Every year the Ministry of Education and Science awards 150 scholarships for postgraduate and doctoral studies for the unemployed. Ежегодно министерство образования и науки присуждает 150 стипендий безработным специалистам для учебы в магистратуре и докторантуре.
Studies are advertised in the press, and upon the completion of courses, students obtain a certificate recognized by appropriate female studies programmes elsewhere in the world. Учебные курсы рекламируются в прессе, а по завершении учебы студентам выдается свидетельство, признаваемое соответствующими женскими учебными программами в любой стране мира.
Больше примеров...
Изучения (примеров 715)
It is also helping create a policy environment for attracting public and private capital and funds (e.g. Energy Account) for pre-feasibility studies and in joint financing of such programmes as FINESSE. Она оказывает также помощь в формировании такой политики, которая способствовала бы привлечению государственного и частного капитала и средств (например, через Энергетический счет) для предварительного изучения осуществимости каких-либо проектов и в интересах совместного финансирования таких программ, как ФЭНЭ.
In most developed countries, waste monitoring is conducted through waste characterization studies (to analyse waste streams), customers' surveys usually carried out over a five-year period, and market analyses of targeted materials conducted to assess current and future markets for recyclable materials. В большинстве развитых стран мониторинг отходов проводится на основе изучения характеристик мусора (для анализа совокупности отходов всех видов), при этом обследования клиентов обычно проводятся за период, превышающий пять лет, и на основе рыночного анализа целевых материалов для оценки текущего и будущего состояния рынков вторсырья.
In a recent study, meta-regression analysis was used to examine 981 estimates from 55 studies of the costs of creating carbon offsets using forestry. Недавно был проведен мегарегрессивный анализ для изучения подготовленных в рамках 55 исследований 981 оценки расходов на компенсационные мероприятия за выбросы углерода в лесном хозяйстве.
The experts from France, Germany, the Netherlands, Switzerland and OICA supported the group's request to act as a forum for discussion of further studies and to investigate measurement procedures for sub 23nm particles. Эксперты от Германии, Нидерландов, Франции, Швейцарии и МОПАП поддержали просьбу группы относительно ее функционирования в качестве форума для обсуждения дальнейших исследований и изучения процедур измерения твердых частиц диаметром менее 23 нм.
(c) Funding of research on news articles in the media concerning gypsies, publication of studies and subsequent dissemination; с) финансовая поддержка исследователей, предметом изучения которых является анализ передаваемых СМИ новостей, посвященных цыганскому населению, публикация и распространение результатов данных исследований;
Больше примеров...
Изучение (примеров 543)
These presentations discussed research results from long-term monitoring programmes, intensive field campaigns, and regional, hemispheric and global modelling studies. Эти доклады были посвящены результатам научных исследований в рамках долгосрочных программ мониторинга, интенсивных кампаний по проведению полевых исследований и изучение вопросов моделирования в региональном масштабе, в масштабе полушария и на глобальном уровне.
In the early grades, in particular, the emphasis was upon learning the local environment through field studies and classroom experiments. Например, в младших классах упор делается на изучение местной окружающей среды путем проведения экскурсий на места и лабораторных работ в классе.
(a) To conduct research and studies that would enhance the effective integration and mobilization of women in development; а) проведение исследований и изучение проблем, с тем чтобы содействовать эффективной мобилизации и вовлечению женщин в процесс развития;
In 1900 he attended school in St. Gallen and in 1915 he began his studies of mathematics and physics at University of Berlin. В 1900 году он посещал школу в Санкт-Галлени и в 1915 году он начал изучение математики и физики в Берлинском университете.
Other work under the exploration programme included development of a special core-liner, studies on paleoclimatic interpretations from Fe-Mn crusts and on planetary geology. В рамках программы разведки велись также такие работы, как разработка специального пробоотборного вкладыша, изучение палеоклиматических толкований железомарганцевых корок и планетарные геологические исследования.
Больше примеров...
Исследование (примеров 519)
COMRA also conducted studies on leaching residues as clinker for cement manufacture. КОМРА также осуществил исследование возможности использования отходов промывочных работ в качестве клинкера для изготовления цемента.
Meaningful scientific results have been obtained in astrophysics, Earth environment studies, microgravity research, fundamental space science, thermal elasticity and information processing. Важные научные результаты были получены в таких областях, как астрофизика, исследование земной среды, микрогравитология, фундаментальная космическая наука, термальная упругость и обработка информации.
The General Assembly has requested the Secretary-General to undertake comprehensive studies on the impact of armed conflict on children and on violence against children. Так, Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря провести всестороннее исследование по вопросу о воздействии вооруженных конфликтов на детей и по вопросу о насилии в отношении детей.
The conclusions of the second of these two studies were as follows: Второе исследование пришло к следующим выводам:
His work originated with studies of cellular automata, conducted by Holland and his students at the University of Michigan. Его исследование основывалось на экспериментах с клеточными автоматами, проводившимися Холландом и на его трудах написанных в университете Мичигана.
Больше примеров...
Образования (примеров 1029)
In 1849, Johnson went overseas to Düsseldorf, Germany, for further studies. В 1849 году Джонсон отправился за границу - в Дюссельдорф, Германия, для дальнейшего образования.
Higher secondary is followed by graduate-level education in general, technical, engineering, agriculture and business studies, and medical streams requiring five to six years to obtain a Masters degree. За последним этапом среднего образования следует общее высшее образование, инженерно-техническое образование, сельскохозяйственное обучение, обучение предпринимательской деятельности или медицинское обучение, требующие 5 - 6 лет учебы для получения степени магистра.
Similarly, adult children are issued with free entry visas, with the mother acting as sponsor, to allow them to pursue their studies at any stage of education. При такой системе матери выступают в роли попечителей своих детей, с тем чтобы позволить им продолжать обучение на любой стадии образования.
In addition, Lao-as-a-second-language teachers will be trained in order to facilitate the language barrier that the ethnic minority girls face while trying to pursue their studies in the formal school system. Кроме того, начнется подготовка учителей, для которых лаосский является вторым языком, для того, чтобы устранить языковой барьер, с которым сталкиваются девушки из этнических меньшинств, которые пытаются получить образование в рамках системы формального школьного образования.
During this period, numerous young intellectuals who had returned to Tunisia on completion of their studies abroad joined the Constitutionalist Liberal Party, which they attempted to revive through an influx of new blood. В ходе этого периода значительное количество представителей молодой интеллигенции, вернувшихся в Тунис после получения образования за рубежом, вступили в Либеральную конституционную партию и пытались активизировать ее, вдохнув в нее новые силы.
Больше примеров...
Образование (примеров 568)
Moreover, education is denied to a multitude of children who never manage to finish their primary studies. Кроме того, образование недоступно для огромного числа детей, которые не получают даже начального образования.
A Hungarian citizen may pursue studies in higher education abroad without official permission. Венгерские граждане могут получать образование в зарубежных вузах без официального разрешения.
Distance education is the form of studies, which is specially adapted for working people. It means - more independent studies and fewer face-to-face lectures. Образование - это путь к успеху, который заслуживает любой из нас, поэтому ознакомься с нашими актуальными скидками - для выпускников школ, безработных, семей и других, кому нужна поддержка.
The total number of educational workers is 451,567, and of those 308,200 working in schools have completed higher education studies. Общего количества педагогических работников составляет 451567 человек, из них в школах с высшим образованием работает 308200, остальные имеют в основном среднее специальное педагогическое образование.
In 1990, upon finishing his contemporary art studies abroad, he put together a collection of Ukrainian art, which became the core of South Russian Wave exhibition, shown in 1992, which caught the attention of the publicity and resulted in major feedback. В 1990 году, получив зарубежное образование в области современного искусства, собрал коллекцию украинского искусства, которая легла в основу выставки «Южнорусская волна», показанной в 1992 году и имевшей широкий резонанс.
Больше примеров...
Занятия (примеров 156)
Stay here, finish your studies, get some rest. Оставайся тут, закончи свои занятия, немного отдохни.
Now, you were allowed to leave secondary school early to pursue classical studies. Вам позволили оставить среднюю школу... чтобы продолжать занятия классикой.
Although there is no Government regulation preventing expectant girls or teenage mothers from continuing with their studies at school, a strong perception to the contrary exists in the community. Несмотря на отсутствие правительственного постановления, запрещающего беременным школьницам или матерям-подросткам продолжать занятия в школе, в обществе существует глубокая убежденность в противном.
School authorities have mobilized to resolve the specific problems involved in re-integrating young single mothers into the educational system and to create conditions enabling girls to pursue the same studies as boys. Представители педагогических кругов приняли участие в решении таких специфических проблем, как реадаптация молодых матерей-одиночек к учебному процессу и создание условий, позволяющих девочкам посещать те же занятия, что и мальчики.
Just the same, it was I who supported her studies from the beginning and... even though she elects to live apart from me now, I still feel her music is my responsibility. Пусть она и решила жить отдельно, я все еще считаю, что ее занятия должна оплачивать я.
Больше примеров...
Учение (примеров 5)
But studies are a demanding business! Разумеется, учение - дело непростое.
Introduced to the teachings of Albert Benjamin Simpson, Cady became deeply involved in spiritual and metaphysical studies. Изучив учение Альберта Бенжамина Симпсона, Кэди занялась духовными и метафизическими изысканиями.
Another key organizer was Jan Gudmand Hyer who drew inspiration from his architectural studies at Harvard and interaction with experimental U.S. communities of the era. Другой ключевой фигурой в теории когаузингов был Ян Гудманд Хёйер (Jan Gudmand Hyer), который в Гарварде разработал архитектурное учение, на основе экспериментальных коммун США.
A number of studies have shown that indigenous women and women with disabilities are at particular risk of involuntary sterilization programmes as an instrument of population control, often inspired by eugenics. Ряд исследований показал, что женщины и женщины-инвалиды из числа коренных народов подвергаются повышенному риску стать объектами программ принудительной стерилизации, которая используется в качестве механизма контроля за ростом численности населения со ссылкой нередко на учение о путях улучшения генетики человека.
Did you know there are criminological studies that posit criminality as a heritable trait? Вам знакомо криминологическое учение позиционирующее наличие ряда общих черт у всех преступников, передающихся по наследству?
Больше примеров...