Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
For the effects observed in epidemiological studies, a clear answer to the question cannot be given. Что касается последствий, наблюдаемых в рамках эпидемиологических исследований, то они не позволяют дать на этот вопрос однозначного ответа.
(a) An overview of stock-at-risk studies in different European countries has been started; а) был начат обзор исследований по подверженным риску объектам в различных странах Европы;
Furthermore, the need for further studies on the valuation of ecosystems was identified, and the need for close links between natural scientists and economists in this work. Кроме того, была отмечена необходимость в продолжении исследований по оценке экосистем и налаживании тесных связей между учеными-естественниками и экономистами в рамках этой работы.
preparation of comparative studies, dissemination of information. подготовка сопоставительных исследований, распространение информации.
An important issue when interpreting studies that make multiple comparisons is that the probability of obtaining a statistically significant result purely by chance increases with the number of comparisons. При толковании исследований, в которых проводятся множественные сравнения, важное значение имеет то, что вероятность чисто случайного получения статистически значимого результата возрастает с количеством сопоставлений.
A list of possible new studies to be undertaken by members of the Working Group in the immediate and medium-term future Перечень возможных новых исследований, которые могли бы быть подготовлены Рабочей группой в краткосрочной и среднесрочной перспективе
These presentations discussed research results from long-term monitoring programmes, intensive field campaigns, and regional, hemispheric and global modelling studies. Эти доклады были посвящены результатам научных исследований в рамках долгосрочных программ мониторинга, интенсивных кампаний по проведению полевых исследований и изучение вопросов моделирования в региональном масштабе, в масштабе полушария и на глобальном уровне.
In short-term studies, elderly subjects, and subjects with pre-existing heart and lung disease were found to be more susceptible to effects of ambient PM on mortality and morbidity. В рамках исследований, охватывающих короткие периоды времени, был сделан вывод о том, что пожилые лица и люди, уже страдающие сердечными и легочными заболеваниями, более восприимчивы к воздействию содержащихся в атмосферном воздухе ТЧ с точки зрения смертности и заболеваемости.
A few studies in North America found effects of O3 on asthma incidence and functional changes independent of other classical pollutants, but acidity was not taken into account. В рамках нескольких исследований, проведенных в Северной Америке, было установлено влияние воздействия ОЗ на число случаев заболеваний астмой и функциональные изменения, независимые от других классических загрязнителей, однако при этом не учитывалась кислотность.
Kenya, in particular, indicated the intent of its Meteorological Department to collaborate with institutions in studies relating to climate variability and change. Кения, в частности, сообщила о намерении ее метеорологического управления сотрудничать с различными учреждениями в проведении исследований в области изменчивости и изменения климата.
Empirical studies have shown that outsourcing leads not only to a reduction in public employment, but also to a reduction in public expenditure. Результаты эмпирических исследований свидетельствуют о том, что практика передачи на внешний подряд приводит не только к сокращению числа рабочих мест в государственном секторе, но и к уменьшению объема государственных расходов.
Programmes and activities targeting older persons could be evaluated by analysing reports and studies produced by municipalities, the private sector, academia and civil society organizations. Программы и мероприятия, ориентированные на пожилых лиц, могут оцениваться путем анализа докладов и исследований, подготавливаемых муниципалитетами, частным сектором, научными учреждениями и организациями гражданского общества.
Results from available studies demonstrate that: Результаты имеющихся исследований показывают, что:
In the field of population studies, it has long been recognized that education is strongly related to a broad range of demographic behaviours. З. В области демографических исследований уже давно признается, что образование самым непосредственным образом связано с широким кругом демографических тенденций.
The Review Committee was convened in 2002 to review the first segment of studies for the volume. Комитет по обзору провел заседание в 2002 году для рассмотрения вопроса о первом этапе исследований, необходимых для тома.
Bioconcentration factors calculated from laboratory studies for SCCPs have been reviewed in Government of Canada and were found to vary dramatically among different species. Коэффициенты биоконцентрации, рассчитанные по результатам лабораторных исследований по КЦХП, были подвергнуты анализу в материале Government of Canada, на основе чего был сделан вывод об их существенном варьировании по различным видам.
The recommendations were derived from the national-level studies and the workshop deliberations, highlighting regional examples of good practices in reducing maternal mortality that could serve as references for intercountry learning and emulation. Эти рекомендации были сделаны на основе исследований национального уровня и дискуссий на практикуме с выделением региональных примеров передовой практики в области сокращения материнской смертности, которые могли бы послужить в качестве образцов для межстранового изучения и дублирования.
For this purpose it carries out activities of education in human rights, social development, resolution of conflicts based on active non-violence, and social and political studies. Для этого она осуществляет деятельность в области просвещения по правам человека, социального развития, урегулирования конфликтов на основе активного ненасилия и социальных и политических исследований.
Discussions are ongoing between the Agence intergouvernementale de la francophonie and UNCTAD on the possibility of organizing training sessions and preparing studies on cultural industries in the francophone countries. В настоящее время Межправительственное агентство Франкоязычного сообщества и ЮНКТАД обсуждают возможность организации учебных сессий и подготовки исследований, касающихся культурных секторов, во франкоязычных странах.
Further studies by non-governmental organizations have appeared, which document the various aspects of the links between the oil issue and the human rights situation. Неправительственные организации провели ряд других исследований, результаты которых подтверждают многоаспектную связь между нефтяным вопросом и положением в области прав человека.
The results of specialized studies and new data should therefore be available by 2002, which leaves the year 2001 for preparatory work. Таким образом, результаты специальных исследований и новые данные должны быть готовы к 2002 году, что позволяет посвятить 2001 год подготовительной работе.
Collect and analyse information and data from the United Nations system, and prepare relevant reports and studies pursuant to the recommendations of the Forum. Сбор и анализ информации и данных, поступающих из системы Организации Объединенных Наций, и подготовка соответствующих докладов и исследований во исполнение рекомендаций Форума.
The number of members attending these workshops increased during the studies as it became clear that the work that was in progress was important and interesting. В ходе проведения исследований возросло число членов, участвовавших в работе данных семинаров, поскольку стало ясно, что осуществлявшаяся работа имеет важное значение и представляет большой интерес.
continuing the studies launched with a view to improving the support machinery for CN goods classification. продолжение начатых исследований по совершенствованию вспомогательного инструментария для классификации товаров КН.
In this context, longer-term methodological adjustment of the Intrastat and Extrastat systems will be planned by the definition of preliminary studies and/or pilot surveys within the framework of Edicom. В этом контексте планируется провести долгосрочную методологическую корректировку систем Интрастат и Экстрастат за счет планирования предварительных исследований и/или экспериментальных обследований в рамках Эдиком.