It will present the results of epidemiological studies of health and will be divided into two categories - ecological or descriptive studies and analytical epidemiological studies. |
В нем будут представлены результаты эпидемиологических исследований состояния здоровья населения, которые будут разделены на две категории: экологические или описательные исследования и аналитические эпидемиологические исследования. |
A few reviews, in occupational health for example, incorporate results from non-randomised observational studies, as well as controlled before-after (CBA) studies and interrupted time-series studies. |
Несколько обзоров, например в области гигиены труда, включают результаты нерандомизированных, наблюдательных исследований, а также контролируемые до и после (КДП) исследования и прерванные исследования временных рядов. |
Appendix List of participants/observers 1. The expert group reviewed a number of studies on the vulnerability issue, including studies specifically prepared for the meeting and studies prepared for other meetings. |
Группа экспертов рассмотрела ряд исследований по вопросу уязвимости, включая исследования, подготовленные специально для совещания, и исследования, подготовленные для других совещаний. |
The studies included in this Table have been selected from the very large database on toxicological studies on Chlordecone, on the basis of the importance of the endpoint investigated, robustness of the reported studies and the dose level at which effects were reported. |
Исследования, представленные в этой таблице, отобраны из весьма обширной базы данных о токсикологических исследованиях по хлордекону с учетом значимости изучаемых критических параметров, основательности описываемых исследований и уровня дозы, при котором отмечалось возникновение последствий. |
INAMU carried out a large number of research projects and studies during the reporting period, including a series of statistical studies, compilations of laws and specific studies on social security, female entrepreneurship, domestic violence, responsible parenthood and other topics. |
За рассматриваемый период НИЖ подготовлено большое количество исследовательских материалов, прежде всего подборка исследований статистического характера, а также подборка юридических текстов и научных работ по конкретным вопросам в области социального обеспечения, предпринимательства среди женщин, насилия в семье и ответственного отцовства, а также по другим вопросам. |
It recalled that current issues under discussion were: the timing of the next outlook studies and ways to find common methodologies for future studies. |
Он напомнил, что в настоящее время обсуждаются такие вопросы, как сроки проведения следующих перспективных исследований и способы поиска общих методологий для будущих исследований. |
The share of women having started specialized polytechnic studies or higher polytechnic studies is clearly bigger than that of men. |
Доля женщин, занимавшихся по программам специальных политехнических исследований или высших политехнических исследований, явно больше, чем доля мужчин. |
Cumulative meta-analyses of observational studies also showed that the association between risk factors and serious outcomes could have been established much earlier if a systematic review of existing studies had been conducted. |
Кумулятивные мета-анализы наблюдательных исследований также показали, что связь между факторами риска и серьезными исходами могла бы быть установлена гораздо раньше, если бы проводился систематический обзор существующих исследований. |
Here he began a series of studies on the health of the population of Rhondda Fach - studies which pioneered the use of randomised controlled trials (RCTs). |
Здесь он начал серию исследований по здоровью населения исследований Rhondda Fach, которые впервые использовали рандомизированных контролируемых испытаний (РКИ). |
Following a subregional workshop held in India as a foundation course in peace and conflict studies, a number of institutions in Bangladesh, India and Sri Lanka have incorporated peace studies as part of their ongoing degree programmes in international studies. |
После проведения в Индии субрегионального практикума в форме базового курса по проблемам мира и конфликтов ряд учебных заведений в Бангладеш, Индии и Шри-Ланке включил изучение проблематики мира в свои уже существующие программы на соискание ученой степени в области международных исследований. |
The partnership with Columbia Law School had continued for the ninth consecutive year, resulting in the preparation of 11 studies and 2 ongoing studies. |
Девятый год подряд осуществляется партнерское взаимодействие с юридическим факультетом Колумбийского университета; за это время было подготовлено 11 аналитических исследований, а работы в рамках еще 2 исследований продолжаются. |
Member States expressed the view that multiple studies had been carried out under subprogramme 9, Social development policy, and questioned ECA about the need for additional research and studies. |
Представители государств-членов отметили, что в рамках подпрограммы 9 «Политика в области социального развития» были проведены многочисленные исследования, и задали вопрос относительно необходимости проведения ЭКА дополнительных научных изысканий и исследований. |
Epidemiological and industrial health studies have shown an association between PCP exposure and a variety of health effects, many in common with animal studies. |
В ходе эпидемиологических исследований и исследований производственной гигиены была показана связь между воздействием ПХФ и различными последствиями для здоровья, многие из которых соответствуют результатам исследований на животных. |
The secretariat provided Bangladesh and Myanmar with technical assistance in undertaking pre-feasibility studies of selected priority routes and enhancing the capacity of transport officials in preparing investment studies and project proposals. |
Секретариат оказал Бангладеш и Мьянме техническую помощь в проведении предварительных исследований возможностей в отношении отдельных приоритетных маршрутов и в повышении квалификации транспортных служащих по подготовке инвестиционных исследований и предложений по проектам. |
In addition, APCTT prepared a number of normative and analytical studies, including studies in the areas of nanotechnology, enabling environment for sustainable energy, biological pest control and best practices in promoting, adopting and utilizing renewable energy technologies. |
Кроме того, АТЦПТ провел ряд нормативных и аналитических исследований, включая исследования в области нанотехнологии, стимулирующего окружения для устойчивой энергетики, биологических способов борьбы с вредителями и передовой практики в сфере пропаганды, использования и применения технологий, связанных с возобновляемыми источниками энергии. |
The committee also was responsible for commissioning studies on the situation of women in Bhutan; three studies were completed, with international assistance, on health, water and sanitation, and education. |
Кроме того, комитет отвечал за проведение исследований, касающихся положения женщин в Бутане; при поддержке международного сообщества были проведены три исследования по вопросам здравоохранения, водоснабжения и санитарии, а также образования. |
The financing of pilot studies is also helping countries to begin work (Portugal is planning to carry out pilot studies within 23 ISIC Rev 3 groups/classes during 2004). |
Начать работу странам помогает и финансирование экспериментальных исследований (Португалия планирует провести экспериментальные исследования по 23 группам/категориям третьего пересмотренного варианта МСОК в течение 2004 года). |
Fifteen universities in Africa were assisted (compared to two in 2002-2003) in developing environmental studies curriculums and programmes and all have introduced environmental studies in their training programmes. |
Пятнадцати университетам в Африке (по сравнению с двумя в 2002 - 2003 годах) оказывалась помощь в подготовке учебных планов и программ экологических исследований, и все эти университеты включили экологические исследования в свои программы профессиональной подготовки. |
The Department of Political Affairs has commenced work on its studies, and the Office of Legal Affairs will commence work on its studies in 2004. |
Департамент по политическим вопросам приступил к работе над своими исследованиями, а Управление по правовым вопросам начнет подготовку своих исследований в 2004 году. |
This cooperation includes contributing inputs into the studies as well as participating in the national workshops organized to consider the findings and recommendations emerging from the studies, including technical assistance action matrices. |
Это сотрудничество предусматривает, в частности, внесение вклада в исследования, а также участие в национальных рабочих совещаниях, которые организуются для рассмотрения выводов и рекомендаций, подготавливаемых по итогам исследований, включая механизмы оказания технической помощи. |
It offers programs in security and international affairs, diplomacy, international development studies, economics, political science, disaster studies, and science and technology policies, among others. |
Она предлагает программы в области безопасности и международных отношений, дипломатии, международного развития исследований, экономики, политологии, исследования стихийных бедствий и научно-технической политики. |
Some Parties used current experiential observations of impacts, speculation by experts, information available from the best international studies and science available, and in-country studies and projections using internationally developed or local methodologies and models of varying degrees of sophistication. |
Некоторые Стороны используют результаты текущих опытных наблюдений воздействия, предположения экспертов, информацию, взятую из самых авторитетных международных исследований, и имеющиеся научные данные, внутренние страновые исследования и прогнозы, построенные на применении разработанных на международном уровне или местных методологий и моделей, характеризующихся различной степенью совершенства. |
(a) Management improvement and productivity studies and reviews at Headquarters and other duty stations (approximately 12 studies); |
а) Исследования и обзоры по вопросам совершенствования управленческой работы и повышения производительности труда в Центральных учреждениях и других местах службы (примерно 12 исследований); |
Many studies of health effects from exposures to ionizing radiation exist, including the study of the Japanese survivors of the atomic bombings and studies of population groups that have been exposed at work or by medical procedures. |
В настоящее время имеется масса исследований, посвященных последствиям воздействия ионизирующего излучения для здоровья, включая данные наблюдений за лицами, пережившими атомные бомбардировки в Японии, и группами лиц, подвергшихся облучению в рамках профессиональной деятельности или в ходе медицинских процедур. |
Preparatory actions for the studies, collection of information, data and experience of value in drawing up the terms of reference of the studies. |
Подготовка исследований, сбор информации и данных, анализ накопленного опыта в целях более точного определения поставленных задач. |