A number of workshops and seminars were organized both to disseminate findings from various studies and provide opportunity for Governments to share experiences. |
Было проведено несколько практикумов и семинаров для ознакомления правительств с выводами различных исследований и предоставления им возможности обменяться опытом. |
The survey results represented a turning point in the development of the studies. |
Полученные этой компанией результаты стали поворотным пунктом в ходе проведения исследований. |
There are no precise figures or studies on the services provided by the private sector. |
Конкретных данных об услугах, оказываемых частным сектором, а также исследований на эту тему не имеется. |
Increased participation of women - at both local and national levels - in the preparation of studies on the enactment of laws. |
Расширять участие женщин - на местом и национальном уровнях - в подготовке исследований, касающихся издания законов. |
Encourage research and studies on this subject, including field surveys and data gathering and validation. |
Поощрять проведение исследований по данному вопросу, включая исследования на местах, и сбор и проверку данных. |
Recent analyses and studies on this question reveal the specific social and demographic characteristics of women in the society of Romania. |
Данные последних аналитических исследований в этой области свидетельствуют о наличии социально-демографической специфики положения женщин в румынском обществе. |
In view of that the Commission agreed that separate studies would have to be undertaken for travel for various purposes. |
С учетом этого Комиссия согласилась с необходимостью проведения отдельных исследований по поездкам, совершаемым в различных целях. |
The studies provide details on costs for contraceptives and logistics management for a 10-year period. |
В ходе этих исследований собирается подробная информация о стоимости контрацептивных средств и материально-технического обеспечения за десятилетний период. |
Three more country studies are currently being initiated. |
В настоящее время начато проведение еще трех страновых исследований. |
A review of mitigation cost studies (119 pages) |
Обзор исследований издержек, связанных со смягчением последствий изменения климата (119 страниц текста на английском языке) |
The CHAIRMAN remarked that the question of making studies had initially been raised by a member of the Committee. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что изначально вопрос о проведении исследований был поднят одним из членов Комитета. |
They could also be the subject of studies when the Sub-Commission so decided. |
Кроме того, вышеупомянутые предложения, возможно, могли бы стать предметом исследований, в отношении которых примет решение Подкомиссия. |
He/she will assist in planning and organizing all studies of the Unit including publication of its reports and documents. |
Он/она будет оказывать помощь в планировании и организации всех исследований Группы, включая публикацию ее докладов/документов. |
The United States and Australia had recently initiated longitudinal studies of legal immigrants, which would serve as models for other receiving countries. |
Соединенные Штаты и Австралия недавно приступили к проведению исследований среза законных иммигрантов, которые будут служить в качестве моделей для других принимающих стран. |
She hoped that they would consider using the longitudinal and binational studies she had described. |
Оратор надеется, что они рассмотрят возможность использования продольных и двусторонних исследований, которые она описала. |
Its Legal Reform Programme studies the various bills and constantly analyses comparative legislation in order to submit proposals to the other ministries. |
Программа Управления по проведению правовых реформ предусматривает изучение различных законопроектов и проведение исследований в области сравнительного права с целью последующего внесения предложений республиканским министерствам. |
The studies have produced important proposals, including legislative ones, for securing progress in the solution of this problem. |
В ходе проведенных исследований были сделаны важные заключения, принявшие в ряде случаев форму законодательных инициатив. |
Past studies have documented unusually high incidence of impaired fertility in Africa, particularly in Central Africa. |
В ходе исследований, проведенных в последние годы, было документально подтверждено необычно широкое распространение такого явления, как снижение фертильности, в Африке, особенно в Центральной Африке. |
The studies bring out significant differences, depending on whether the analysis is based on income or on unmet basic needs. |
Выводы исследований свидетельствуют о значительных расхождениях в оценках положения, которые зависели от того, что было взято за основу анализа - доходы или основные неудовлетворенные потребности. |
Among the other functions entrusted to it in its charter, the Agency undertakes studies, information, coordination and even action programmes. |
Другие функции, возложенные на Агентство в соответствии с положениями Устава, включают проведение исследований, вопросы информации, координацию и разработку программ действий. |
Some of them could require separate studies. |
Некоторые из них могут потребовать отдельных исследований. |
Authority for such studies to be undertaken can be given only by the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council. |
Санкционировать осуществление таких исследований могут только Комиссия по правам человека и Экономический и Социальный Совет. |
In 1993, the Special Unit for TCDC supported seven studies of different kinds. |
В 1993 году Специальная группа по содействию ТСРС оказала поддержку в проведении семи различных исследований. |
In Latin America, Chile began in 1993 eight country studies to document and analyse aid management practices. |
В регионе Латинской Америки в 1993 году Чили приступила к проведению восьми страновых исследований, в том чтобы задокументировать и проанализировать практику управления помощью. |
The final review of these elements is expected to be completed before the definitive acceptance of the studies in April 1995. |
В этой связи предусмотрено завершить окончательное рассмотрение этих элементов до получения в апреле 1995 года вышеуказанных исследований. |