| The increasing importance of productivity studies were also concentrating attention on the quality of capital stock estimates. | Рост значения исследований производительности труда заставляет также все больше обращать внимание на качество оценок основного капитала. |
| Training activities are designed to meet current needs for training in the labour market, which are assessed through research studies and surveys. | Учебные виды деятельности направлены на удовлетворение текущих потребностей в сфере подготовки рабочих кадров, которые оцениваются на основе исследований и обзоров. |
| Concerning access to food containing the necessary nutrients, several minor studies have been carried out covering possible risk groups. | Что касается доступа к продовольственным продуктам, содержащим необходимые питательные вещества, то было проведено несколько менее значительных по своему масштабу исследований, охватывающих возможные группы риска. |
| Three of the studies entail poverty profiles for selected countries of the ESCWA region. | В трех из этих исследований содержится комплексная информация о положении в области нищеты в отдельных странах региона ЭСКЗА. |
| ECA has also undertaken a number of recent studies devoted to Africa's external trade prospects and promotion. | Недавно она провела ряд исследований по вопросам, касающимся перспектив развития внешней торговли Африки. |
| No studies had been made to evaluate unpaid work. | Исследований в целях оценки неоплачиваемой работы не проводилось. |
| There had been no studies on the reasons for women's increased participation in the labour force either. | Не проводилось также и исследований, касающихся причин более активного участия женщин в производственной деятельности. |
| Planning, fielding, reporting for four impact studies | планирование, направление на места, представление докладов с учетом результатов четырех исследований по оценке воздействия |
| Has published several studies on the status of women, regional planning and drug prevention. | Опубликовала несколько исследований по вопросам положения женщин, регионального планирования и профилактических мер по борьбе с наркоманией. |
| These studies were not strongly coordinated and their usefulness was uneven. | Координация этих исследований была слабой, а их полезность была неравнозначной. |
| External studies by national Governments, non-governmental organizations and individuals were also reviewed. | Представлен также обзор внешних исследований, проведенных национальными правительствами, неправительственными организациями и частными лицами. |
| Specific actions have included loans, technical assistance, seminars, workshops, and studies. | Конкретные мероприятия касаются предоставления займов, оказания технической помощи, проведения семинаров, симпозиумов и исследований. |
| The quantitative information obtained from such studies could be used in assessing the total environmental impacts of alternative source materials. | Количественная информация, полученная в результате проведения таких исследований, может быть использована при оценке общих экологических последствий использования материалов из альтернативных источников. |
| Many technical, policy-oriented reports, studies, global surveys and other activities were accomplished, over the years. | За прошедшие годы было подготовлено множество технических и ориентированных на задачи политики докладов, исследований, глобальных обзоров и других мероприятий. |
| The Centre also issues a number of other relevant studies and publications. | Центр также издает ряд других исследований и публикаций, имеющих отношение к этим вопросам. |
| The results of country projects and pilot studies are assessed and the methodology refined. | Результаты осуществления страновых проектов и экспериментальных исследований постоянно оцениваются, а соответствующая методология постоянно совершенствуется. |
| It is estimated that more than 100 countries require significant enhancement of national studies. | Согласно оценкам, объем национальных исследований необходимо значительно расширить в более чем 100 странах. |
| The Working Group encouraged the continuation of those studies by UNCTAD, in cooperation with UNDP and UNEP. | Рабочая группа призвала ЮНКТАД в сотрудничестве с ПРООН и ЮНЕП к продолжению этих исследований. |
| In the light of the result of these studies a number of potentially viable projects were identified together with recommended locations. | По результатам этих исследований были подготовлены потенциально рентабельные проекты с указанием рекомендуемых мест для их осуществления. |
| Further expansion of joint activities on specific subject studies, in particular, of an upstream nature. | Дальнейшее расширение совместной деятельности по проведению конкретных тематических исследований, касающихся, в частности, вертикальных связей. |
| Activities undertaken under the programme include policy analysis carried out through country-specific and thematic studies, dissemination of information and training. | Осуществляемые в рамках программы мероприятия включают анализ политики, проводимый посредством конкретно страновых и тематических исследований, распространение информации и подготовку кадров. |
| Several studies have shown that education is associated with increased awareness, acceptability and use of contraception. | Ряд исследований показали, что образование улучшает информированность о контрацептивах, их приемлемость и использование. |
| The six reports published during 1993-1999 provide a unique series of studies on the social consequences and opportunities in the unfolding transition. | Шесть опубликованных в период 1993-1996 годов докладов представляют собой уникальную серию исследований, касающихся социальных последствий и возможностей, связанных с происходящим переходом. |
| Subsequent work during 1997-1999 has focused on two studies, both almost now completed. | Последовавшая за этим деятельность в период 1997-1999 годов была ориентирована на проведение двух исследований, которые на настоящий момент почти завершены. |
| The note has also been the subject of significant doctrinal studies. | Это заявление также стало предметом важных исследований в доктрине права. |