Despite these limitations, a number of studies in different countries have addressed the issue of physical activity patterns in children. |
Несмотря на это, в ряде исследований, проведенных в различных странах, были рассмотрены модели физической активности детей. |
The Council shall arrange to have studies undertaken on the subjects enumerated in article 1 of this Instrument. |
Совет принимает меры для проведения исследований по вопросам, перечисленным в статье 1 настоящего Договорного инструмента. |
Tenders for studies should be launched according to rules agreed between all parties involved. |
Заявки на проведение исследований должны подаваться в соответствии с правилами, согласованными между всеми соответствующими сторонами. |
On rare occasions, certification is based on studies or analyses, rather than testing. |
В редких случаях сертификация основывается на результатах исследований или анализов, а не испытаний. |
Representatives would welcome initiatives such as studies and demonstration projects on alternative substances and technologies and believed that their industrial enterprises would be quick to adopt cost-effective alternatives. |
Представители приветствовали бы такие инициативы, как проведение исследований и осуществление показательных проектов по альтернативным веществам и технологиям, и высказали мнение, что их промышленные предприятия быстро освоят экономически эффективные альтернативы. |
In 2003,100 executive summaries of evaluations and studies completed in 2002 were published and distributed as stand-alone documents to share useful experiences and lessons learned. |
В 2003 году 100 резюме оценок и исследований, проведенных в 2002 году, были опубликованы и распространены в качестве отдельных документов для обмена полезным опытом и извлеченными уроками. |
Has published books and articles on political economy, development studies and international affairs, among others. |
Автор книг и статей, в частности, по вопросам политэкономии, исследований в области развития и международным проблемам. |
The use of open source software has been the subject of many studies in the past few years. |
Использование программного обеспечения с открытым исходным кодом было предметом многих исследований в последние несколько лет. |
The observer for the Russian Federation suggested that United Nations bodies should consider undertaking joint studies or projects on specific minority situations. |
Наблюдатель от Российской Федерации внес предложение о том, чтобы органы Организации Объединенных Наций подумали о реализации совместных исследований или проектов в связи с положением конкретных меньшинств. |
A knowledge of the vertical distribution of temperature, humidity and wind makes for improved weather forecasting and diagnostic studies of a region. |
Данные о вертикальном распределении температур, влажности и ветра позволяют повышать качество метеорологических прогнозов и диагностических исследований в регионе. |
The team prepared and submitted both drafts to IRSC, after the needed studies, investigations and consultations. |
После соответствующих исследований, обследований и консультаций группа подготовила и представила оба проекта на утверждение ИЦДЗ. |
Currently the Territory lacks the necessary economic and statistical data to measure adequately economic activity or to do the required comparative studies. |
В настоящее время территория испытывает дефицит необходимых экономических и статистических данных для адекватного определения параметров ее экономической деятельности и для проведения необходимых сопоставительных исследований. |
So far, very few studies have been performed on this subject. |
До настоящего времени было проведено лишь весьма ограниченное число исследований по этому вопросу. |
(b) Coordination of efforts to produce Repertory studies and improve working methods. |
Ь) координацию усилий по подготовке связанных со Справочником исследований и совершенствованию методов работы. |
Moreover, an African centre for studies and research on terrorism had been established, with its headquarters in Algiers. |
Кроме того, был учрежден Африканский центр исследований и изучения терроризма со штаб-квартирой в Алжире. |
Complications following induced and spontaneous abortion are responsible for up to 60.0 per cent of obstetric deaths recorded in hospital studies. |
Согласно данным больничных исследований, осложнения искусственных и самопроизвольных абортов являются причиной до 60 процентов случаев смертности по акушерским причинам. |
It was suggested that it should appropriately be addressed in a series of studies or seminars. |
Было высказано мнение о целесообразности рассмотрения этой темы в рамках ряда исследований или семинаров. |
Moreover, it was an area where practice, case law and specialized studies were relatively sparse. |
Кроме того, речь идет о такой сфере, в которой относительно скудны практика, число прецедентов и специализированных исследований. |
The work plan for 2003-2004 included a series of lessons-learning studies and products on post-conflict situations. |
В план работы на 2003 - 2004 годы включена серия исследований по изучению практического опыта и подготовка материалов о постконфликтных ситуациях. |
These studies did not help to monitor poverty and further research ascertained that poverty had spread. |
С помощью этих исследований не удалось отследить динамику уровня бедности, и последующий дополнительный анализ подтвердил, что проблема бедности усугубилась. |
The RMT decided to review progress on the implementation of the regional evaluation studies on an annual basis. |
РГУ постановила проводить обзор хода осуществления региональных оценочных исследований на ежегодной основе. |
He invited all GRPE experts to send him their comments or results on similar studies. |
Он просил всех экспертов GRPE передать ему их замечания либо информацию о результатах аналогичных исследований. |
He also advocated the continued cycle of five-year reviews of the Noblemaire studies. |
Он также выступал за сохранение пятилетнего цикла проведения обзоров результатов исследований на основе принципа Ноблемера. |
Archaeological studies carried out in connection with environmental project evaluations can provide relevant information about the nature and distribution of man's past activity in the region. |
Результаты археологических исследований, обнародованные в рамках оценки проектов в области охраны окружающей среды, могут обеспечить информацию, касающуюся характера и распространения деятельности человека в этом регионе в прошлом. |
The Sub-Commission should retain some right of initiative in carrying out research and studies. |
Подкомиссия должна сохранять определенное право на инициативу в разработке и проведении исследований. |