| Despite these limitations, a number of studies in different countries have addressed the issue of physical activity patterns in children. | Несмотря на это, в ряде исследований, проведенных в различных странах, были рассмотрены модели физической активности детей. |
| The Council shall arrange to have studies undertaken on the subjects enumerated in article 1 of this Instrument. | Совет принимает меры для проведения исследований по вопросам, перечисленным в статье 1 настоящего Договорного инструмента. |
| Tenders for studies should be launched according to rules agreed between all parties involved. | Заявки на проведение исследований должны подаваться в соответствии с правилами, согласованными между всеми соответствующими сторонами. |
| On rare occasions, certification is based on studies or analyses, rather than testing. | В редких случаях сертификация основывается на результатах исследований или анализов, а не испытаний. |
| Representatives would welcome initiatives such as studies and demonstration projects on alternative substances and technologies and believed that their industrial enterprises would be quick to adopt cost-effective alternatives. | Представители приветствовали бы такие инициативы, как проведение исследований и осуществление показательных проектов по альтернативным веществам и технологиям, и высказали мнение, что их промышленные предприятия быстро освоят экономически эффективные альтернативы. |
| In 2003,100 executive summaries of evaluations and studies completed in 2002 were published and distributed as stand-alone documents to share useful experiences and lessons learned. | В 2003 году 100 резюме оценок и исследований, проведенных в 2002 году, были опубликованы и распространены в качестве отдельных документов для обмена полезным опытом и извлеченными уроками. |
| Has published books and articles on political economy, development studies and international affairs, among others. | Автор книг и статей, в частности, по вопросам политэкономии, исследований в области развития и международным проблемам. |
| The use of open source software has been the subject of many studies in the past few years. | Использование программного обеспечения с открытым исходным кодом было предметом многих исследований в последние несколько лет. |
| The observer for the Russian Federation suggested that United Nations bodies should consider undertaking joint studies or projects on specific minority situations. | Наблюдатель от Российской Федерации внес предложение о том, чтобы органы Организации Объединенных Наций подумали о реализации совместных исследований или проектов в связи с положением конкретных меньшинств. |
| A knowledge of the vertical distribution of temperature, humidity and wind makes for improved weather forecasting and diagnostic studies of a region. | Данные о вертикальном распределении температур, влажности и ветра позволяют повышать качество метеорологических прогнозов и диагностических исследований в регионе. |
| The team prepared and submitted both drafts to IRSC, after the needed studies, investigations and consultations. | После соответствующих исследований, обследований и консультаций группа подготовила и представила оба проекта на утверждение ИЦДЗ. |
| Currently the Territory lacks the necessary economic and statistical data to measure adequately economic activity or to do the required comparative studies. | В настоящее время территория испытывает дефицит необходимых экономических и статистических данных для адекватного определения параметров ее экономической деятельности и для проведения необходимых сопоставительных исследований. |
| So far, very few studies have been performed on this subject. | До настоящего времени было проведено лишь весьма ограниченное число исследований по этому вопросу. |
| (b) Coordination of efforts to produce Repertory studies and improve working methods. | Ь) координацию усилий по подготовке связанных со Справочником исследований и совершенствованию методов работы. |
| Moreover, an African centre for studies and research on terrorism had been established, with its headquarters in Algiers. | Кроме того, был учрежден Африканский центр исследований и изучения терроризма со штаб-квартирой в Алжире. |
| Complications following induced and spontaneous abortion are responsible for up to 60.0 per cent of obstetric deaths recorded in hospital studies. | Согласно данным больничных исследований, осложнения искусственных и самопроизвольных абортов являются причиной до 60 процентов случаев смертности по акушерским причинам. |
| It was suggested that it should appropriately be addressed in a series of studies or seminars. | Было высказано мнение о целесообразности рассмотрения этой темы в рамках ряда исследований или семинаров. |
| Moreover, it was an area where practice, case law and specialized studies were relatively sparse. | Кроме того, речь идет о такой сфере, в которой относительно скудны практика, число прецедентов и специализированных исследований. |
| The work plan for 2003-2004 included a series of lessons-learning studies and products on post-conflict situations. | В план работы на 2003 - 2004 годы включена серия исследований по изучению практического опыта и подготовка материалов о постконфликтных ситуациях. |
| These studies did not help to monitor poverty and further research ascertained that poverty had spread. | С помощью этих исследований не удалось отследить динамику уровня бедности, и последующий дополнительный анализ подтвердил, что проблема бедности усугубилась. |
| The RMT decided to review progress on the implementation of the regional evaluation studies on an annual basis. | РГУ постановила проводить обзор хода осуществления региональных оценочных исследований на ежегодной основе. |
| He invited all GRPE experts to send him their comments or results on similar studies. | Он просил всех экспертов GRPE передать ему их замечания либо информацию о результатах аналогичных исследований. |
| He also advocated the continued cycle of five-year reviews of the Noblemaire studies. | Он также выступал за сохранение пятилетнего цикла проведения обзоров результатов исследований на основе принципа Ноблемера. |
| Archaeological studies carried out in connection with environmental project evaluations can provide relevant information about the nature and distribution of man's past activity in the region. | Результаты археологических исследований, обнародованные в рамках оценки проектов в области охраны окружающей среды, могут обеспечить информацию, касающуюся характера и распространения деятельности человека в этом регионе в прошлом. |
| The Sub-Commission should retain some right of initiative in carrying out research and studies. | Подкомиссия должна сохранять определенное право на инициативу в разработке и проведении исследований. |