| No detailed studies have been made on the number of projects and their funding. | Каких-либо подробных исследований относительно количества осуществляемых проектов и их финансирования не проводилось. |
| In the absence of specific studies, the Central Bank has no particular conclusions on the matter. | Поскольку конкретных исследований не проводилось, Центральный банк не располагает конкретными выводами по этому вопросу. |
| Unless studies were undertaken to clearly identify the causes of stereotypes, it would not be possible to evolve a good strategy to eliminate them. | Без проведения исследований, четко определяющих первопричины стереотипов, будет невозможно разработать надежную стратегию по их искоренению. |
| The University of Lapland has started extensive teaching in women's studies without any research jobs in the field. | Лапландский университет инициировал широкомасштабное обучение проведению исследований по проблемам женщин, не создавая при этом на местах каких-либо должностей исследователей. |
| However, a network service alone will not meet the needs of documentation and co-ordination of women's studies. | Однако одного лишь сетевого обслуживания недостаточно для удовлетворения потребностей в документации и координации, возникающих в ходе исследований по женской проблематике. |
| UN-Habitat has also collaborated with other United Nations entities, and has published several reports and studies. | ООН-Хабитат поддерживает также сотрудничество с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и опубликовала несколько докладов и исследований. |
| The integrated programme for Bolivia had been the subject of numerous studies. | Комплексная программа для Боливии была объектом многочисленных исследований. |
| Samples of the fauna have been collected from most deep-sea trenches, although there have been few detailed studies. | Пробы фауны были собраны в большинстве глубоководных впадин, однако подробных исследований проведено мало. |
| Depending on the results of those studies, the working group could recommend to the Commission an appropriate extension of its mandate. | В зависимости от результатов таких исследований рабочая группа может рекомендовать комиссии соответствующим образом расширить ее мандат. |
| In addition, FAO and ILO have commissioned studies and convened special meetings on the relevant issues. | Кроме того, ФАО и МОТ организовывали проведение исследований и созывали специальные совещания по соответствующим вопросам. |
| To achieve these goals, IRC will initiate research studies, publications and databases on children, and ensure wide dissemination and strategic collaboration with relevant partners. | Для достижения этих целей ИЦИ выступит инициатором проведения научных исследований, издания публикаций и создания баз данных о детях и обеспечит широкое распространение соответствующей информации и стратегическое сотрудничество с соответствующими партнерами. |
| The World Space Observatory was an unconventional space project proceeding via distributed studies. | Всемирная космическая обсерватория является необычным космическим проектом, осуществляемым через серию распределяемых исследований. |
| The findings of these studies are contained in the present report. | Выводы этих исследований представлены в настоящем докладе. |
| The Committee welcomes the initiative to open centres for gender studies at higher educational institutions. | Комитет приветствует инициативу по открытию центров гендерных исследований в высших учебных заведениях. |
| The results of such studies will be reported to the Assembly during the resumed part of its fifty-ninth session. | Результаты этих исследований будет доведены до сведения Ассамблеи на возобновленной части ее пятьдесят девятой сессии. |
| This information will be collected through specific studies and as part of programme support for programme monitoring. | Сбор такой информации будет проводиться с помощью конкретных исследований, а также в рамках отслеживания хода выполнения программ. |
| When in orbit, it would contribute to environmental observations and geographical information and would support scientific studies associated with meteorological and volcanic activity surveillance. | После запуска этого спутника на орбиту он будет вносить вклад в экологические наблюдения и географическую информацию, а также будет способствовать проведению научных исследований, связанных с метеорологическими наблюдениями и контролем за вулканической активностью. |
| A second part of the questionnaire could be used for ad hoc studies of special aspects. | Вторую часть вопросника можно было бы использовать для специальных исследований по конкретным аспектам. |
| What one of the studies in South Africa showed was that women tend to be less hierarchical. | Одно из исследований в Южной Африке показывает, что женские группы имеют тенденцию быть менее иерархическими. |
| Analytical studies on the impact of international trade policies were disseminated globally through various channels. | Материалы аналитических исследований, посвященных воздействию политики в области международной торговли, распространялись на глобальном уровне по различным каналам. |
| In May 2001, World Bank staff initiated a programme of studies and plans to prepare for the ICP. | В мае 2001 года персонал Всемирного банка приступил к выполнению программы проведения исследований и разработки планов для подготовки к осуществлению ПМС. |
| These statistics reflect only the preparation of studies, including their final approval by the Review Committee. | Эти статистические данные отражают лишь подготовку исследований, включая их окончательное утверждение Комитетом по обзору. |
| Postgraduate studies at the Institut d'études pour le développement, University of Geneva, 1972-1973 and 1975-1976. | Учеба в аспирантуре в Институте исследований проблем развития, Женевский университет, 1972-1973 и 1975-1976 годы. |
| Partnerships with National Committees for UNICEF provide a strategic network to promote and use IRC studies to advance the cause of children. | Партнерские связи с национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ обеспечивают стратегическую сеть, необходимую для поощрения и использования исследований, проводимых ИЦИ, в целях защиты интересов детей. |
| The studies show that ethnic minorities face severe discrimination and are systematically marginalized. | Результаты исследований показывают, что этнические меньшинства сталкиваются с жестокой дискриминацией и систематически подвергаются маргинализации. |