Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
The Office Legal Affairs itself prepares studies on some 25 Articles of the Charter, distributed according to competence among the various divisions. Само Управление по правовым вопросам занимается подготовкой исследований по примерно 25 статьям Устава, распределенным по различным отделам с учетом их круга ведения.
and encourages closer coordination with studies undertaken by other relevant experts established under the auspices of the Commission on Human Rights; и рекомендует осуществлять более тесную координацию в рамках исследований, проводимых другими соответствующими экспертами, работающими под эгидой Комиссии по правам человека;
UNFPA has undertaken a thematic evaluation of the relevance, efficiency, effectiveness and sustainability of its support to HIV/AIDS prevention, based on seven country studies. ЮНФПА провел тематическую оценку уместности, эффективности, действенности и обоснованности своих мероприятий по содействию профилактике ВИЧ/СПИДа на основе семи страновых исследований.
Finally, ECLAC normally carries out joint ventures with national statistical or economic institutions to introduce studies in the field of economic and social development. И наконец, ЭКЛАК периодически осуществляет совместные мероприятия с участием национальных статистических или экономических учреждений, связанных с проведением исследований в области экономического и социального развития.
The Congo, Nigeria and Bulgaria, for instance, propose to introduce peace and human rights studies and research in the educational curriculum. Например, Конго, Нигерия и Болгария намереваются включить в учебные программы и планы результаты исследований в области поддержания мира и прав человека.
These studies and other elements of the plan of action should be undertaken as a matter of urgency, and the resources required to do this work should be identified. Необходимо в срочном порядке приступить к проведению этих исследований и осуществлению других элементов Плана действий и выделить необходимые для этого ресурсы.
One result is the lack of convincing cost-benefit studies that would encourage potential investor organizations to support the operational use of space technology applications by providing funds. Одно из следствий этого - отсутствие убедительных исследований затрат и выгод, которые побудили бы потенциальные организации-инвесторы поддержать оперативное применение космической техники путем выделения необходимых финансовых средств.
Moreover, IFHR provided information on a regular basis to be used in various studies prepared by the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. Кроме того, она регулярно представляла информацию для подготовки различных исследований Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств.
A number of studies related to developing countries' attempts to build capacity in biotechnology have stressed the need to acquire technological capabilities through networks and partnerships. В ряде исследований, посвященных попыткам развивающихся стран укрепить свой собственный биотехнологический потенциал, подчеркивается необходимость развития сетей и партнерских связей для приобретения необходимой технологии.
The Panel stressed the need for more research and studies in order to better understand the benefits and drawbacks of the technology and its socio-economic impact in developing countries. Участники совещания подчеркнули необходимость проведения дополнительных исследований в целях более глубокого понимания преимуществ и недостатков этой технологии и ее социально-экономических последствий в развивающихся странах.
In general, the vital role of protected forest areas in fostering ecological sustainability calls for further studies and dissemination of information, particularly to society at large. В целом жизненно важная роль охраняемых лесных районов в повышении экологической устойчивости требует проведения дальнейших исследований и распространения информации, особенно среди широкой общественности.
These might include access to affordable financial resources, taxation incentives and encouraging mergers, but should also provide forestry sector review studies focusing on industrial development. Такая политика может включать доступ на приемлемых условиях к финансовым ресурсам, стимулы в налогообложении и выгодные слияния предприятий, но также подготовку обзорных исследований в области лесного хозяйства с уделением особого внимания промышленному развитию.
The general conclusion reached by most recent outlook studies that wood and wood fibre supplies are broadly adequate does not eliminate the need for forest policies and forest management. Сделанный в ходе последних перспективных исследований общий вывод о том, что объем древесины и древесного волокна в целом достаточен, не исключает необходимости в политике в области лесного хозяйства и управления лесным хозяйством.
Some Parties mentioned the completion of studies leading to the preparation of recommendations and the formulation of national action plans for the safe handling of solid waste. Некоторые Стороны упомянули о завершении исследований, на основе которых будут подготовлены рекомендации и сформулированы национальные планы действий по безопасной обработке твердых отходов.
The annex contains an initial and not exhaustive list of publications, studies, reports and documents prepared by United Nations bodies and regional organizations on racism and xenophobia. Приложение является лишь предварительным неполным перечнем публикаций, исследований, докладов и документов, подготовленных органами Организации Объединенных Наций и региональными организациями по проблеме расизма и ксенофобии.
Background studies for the present report concluded that in its current form, the GEF potential for financing productive sustainable forest management-related projects outside protected areas remains quite limited. Согласно выводам предварительных исследований для настоящего доклада, ГЭФ, в своем нынешнем виде, располагает весьма ограниченными возможностями для финансирования продуктивных связанных с устойчивым лесопользованием проектов за пределами находящихся под защитой районов.
It was also stated that, in the execution of studies or other contributions, stress must be laid on the action-oriented and forward-looking character of the World Conference. Было также указано, что в ходе проведения исследований или других видов деятельности следует подчеркивать ориентированный на практическую деятельность и перспективный характер Всемирной конференции.
Multiple studies are currently under way to estimate the resources needed for an expanded, comprehensive response to AIDS. В настоящее время проводится ряд исследований, посвященных оценке потребностей в ресурсах в связи с осуществлением расширенной комплексной программы по борьбе со СПИДом.
However, it is noted that different studies tend to emphasise different sources of bias and few cover the complete range of biases described here. Однако необходимо отметить, что большинство исследований, как правило, посвящены изучению конкретных видов источников систематического отклонения и лишь некоторые из них охватывают весь спектр вышеописанных систематических отклонений.
Information obtained from such studies should, if possible, be provided to the Committee, as an input for examination of reports from specific States parties. Информация, получаемая в ходе таких исследований, должна по возможности сообщаться Комитету в целях содействия рассмотрению докладов конкретных государств-участников.
Thirteen of the 24 studies of social expenditure mentioned in paragraph 24 were scheduled to be completed in Latin America and the Caribbean in 1999. В 1999 году намечено завершить 13 из 24 исследований по вопросу о расходах на социальные нужды, упомянутых в пункте 24.
OECD has conducted several general studies of the policy integration concept itself, such as Integrating Environment and Economy: Progress in the 1990s. ОЭСР провела несколько общих исследований, которые были посвящены самой концепции интеграции политики, в том числе исследование "Экологизация и экономика: прогресс, достигнутый в 90-е годы".
On that basis, we have initiated discrete studies to ascertain the planning and engineering feasibility of developing the identified strategic growth areas. На его основе мы приступили к осуществлению дискретных исследований с целью определения плановой и технической осуществимости проекта развития выявленных районов стратегического роста.
ECA has undertaken a number of studies in support of the Common Market for Eastern and Southern African Centre (COMESA). ЭКА провела ряд исследований в целях оказания поддержки Общему рынку для стран восточной и южной части Африки (КОМЕСА).
Feasibility studies on the establishment of self-financing mechanisms for the regional economic communities Проведение исследований целесообразности создания механизмов самофинансирования для региональных экономических сообществ