| He is also leading a technical team to conduct CO2 Sequestration studies for natural gas fields in offshore Malaysia. | Кроме того, он руководит технической группой по проведению исследований, посвященных связыванию углекислого газа в природных газоносных бассейнах у берегов Малайзии. |
| UNCTAD will provide three chapters for the diagnostic trade integration studies of Haiti with the collaboration of the World Bank. | ЮНКТАД подготовит в сотрудничестве с Всемирным банком три главы для диагностических исследований по изучению степени интеграции вопросов торговли в Гаити. |
| The Commission instructed the Secretariat to organize the preparatory work referred to above through studies, consultations with experts and a Colloquium. | Комиссия поручила Секретариату организовать подготовительную работу, о которой упоминается выше, путем проведения исследований, консультаций с экспертами и Коллоквиума. |
| The studies showed that the services sector, particularly tourism, needed to be developed as a way of diversifying the economy. | Результаты исследований показывают, что одним из путей диверсификации экономики является развитие сектора услуг, особенно туризма. |
| Training, studies and tracking within automated systems all required investment and the resources required were increasingly difficult to identify. | Подготовка персонала, проведение исследований и отслеживание в рамках автоматизированных систем требуют финансовых вложений, а определить необходимые ресурсы становится все сложнее. |
| Efforts to further deepen our understanding of the humanitarian consequences of nuclear weapons based on fact-based scientific studies are important. | Важно прилагать усилия для обеспечения более глубокого понимания нами гуманитарных последствий применения ядерного оружия на основе базирующихся на фактах научных исследований. |
| She provided a brief overview of her mandate and stressed the importance of the topics of the studies undertaken by the Expert Mechanism. | Она дала краткий обзор своего мандата и подчеркнула важность тем исследований, проведенных Экспертным механизмом. |
| Although the available data is limited, several studies show that indigenous children and youth are disproportionately represented in criminal justice systems. | Несмотря на ограниченность имеющихся данных, ряд исследований показывает, что дети и молодежь из числа коренных народов в непропорционально высокой степени представлены в системе уголовного правосудия. |
| In 2013, OHCHR completed three studies to improve the situation of minorities in Central Asia. | В 2013 году УВКПЧ завершило подготовку трех исследований с целью улучшения положения меньшинств в Центральной Азии. |
| Most studies on the GWG relied on the assumption that wages were tied to the individual worker and this approach has dominated the empirical literature. | Большинство исследований, посвященных ГРОТ, опираются на предпосылку о том, что заработная плата зависит от индивидуальных характеристик работника, и этот подход доминирует в эмпирической литературе. |
| Initial results of those studies should be discussed during the next Task Force meeting in 2015. | Первоначальные результаты этих исследований должны быть обсуждены на следующем совещании Целевой группы в 2015 году. |
| The Task Force also urged using the findings and conclusions of the analytical studies undertaken under the Task Force to facilitate such dialogues. | Целевая группа также настоятельно призвала использовать в упомянутых диалогах выводы и заключения аналитических исследований, проведенных под началом Целевой группы. |
| National correspondents reporting to global and regional studies, officially nominated by FAO member States, were invited to check these data. | Официально назначенным государствами - членами ФАО национальным корреспондентам, которые представляют информацию для глобальных и региональных исследований, было предложено проверить эти данные. |
| Delegates were informed that there are different options regarding the geographical scope of the next studies. | Делегаты были проинформированы о том, что варианты географического охвата следующих исследований могут быть разными. |
| Contribution to the policy-related components of studies produced under work area 1, 3 and 4. | Ь) Участие в работе над касающимися политики разделами исследований, подготавливаемых в рамках областей работы 1, 3 и 4. |
| Finland raised concerns about the relatively high ratio of desk studies over the total number of reports. | Финляндия высказала озабоченность по поводу относительно высокой доли кабинетных исследований в общем числе докладов. |
| Empirical studies of fiscal austerity programmes have generally concluded that spending cuts have more adverse distributional consequences than tax increases. | Выводы эмпирических исследований программ мер жесткой экономии говорят о том, что сокращение расходов имеет более негативные последствия для сферы распределения, чем повышение налогов. |
| According to recent studies, women become more attuned to others under stressful conditions, and make better decisions. | Согласно результатам последних исследований, в стрессовых условиях женщины становятся более чуткими к другим и принимают более обоснованные решения. |
| There are not two or three, but 140 credible studies from 34 different countries connecting abortion to premature births in subsequent pregnancies. | Существуют ни два и ни три, а более 140 авторитетных исследований в 34 различных странах, которые связывают аборты с преждевременными родами в ходе последующей беременности. |
| In 2009, a meta-analysis of 22 different studies found a 36 per cent increased risk of pre-term birth after one abortion. | В 2009 году в ходе мета анализа 22 различных исследований было выявлено увеличение риска преждевременных родов на 36 процентов после осуществления одного аборта. |
| It collects data and produces or sponsors analyses, studies and research in order to inform the public authorities on secularism. | Совет собирает данные, проводит и организует проведение аналитической деятельности, исследований и изысканий, призванных повышать уровень осведомленности государственных органов власти по проблемам светскости. |
| There are few specialized studies on elderly women and a shortage of statistics by gender. | проведено лишь незначительное число специализированных исследований по проблемам пожилых женщин и наблюдается нехватка статистических данных в разбивке по признаку пола; |
| The Gender Consortium is a team composed of academia, professors of higher educational institutions and action researchers working to improve and promote gender education and gender studies. | Консорциум по гендерным вопросам представляет собой группу, состоящую из научных работников, преподавателей высших учебных заведений и аналитиков, работающих над повышением качества и поощрением гендерного просвещения и исследований гендерных вопросов. |
| Very few studies were conducted on domestic violence. | Научных исследований, посвященных этой проблеме, очень мало. |
| The Ministry of Economy frequently commissions studies from experts in order to explore the viability of economic opportunities for the country. | Министерство экономики часто поручает проведение исследований экспертами с целью изучения жизнеспособности различных вариантов экономического развития страны. |