| Projects have included major infrastructure development and execution of regional studies with significant investment and efficiency implications. | Были осуществлены проекты в таких областях, как развитие основной инфраструктуры и проведение региональных исследований, предусматривающих значительные инвестиции и дающих быструю отдачу. |
| Regional international organizations might be encouraged to conduct national studies along those lines. | Региональные международные организации можно было бы поощрять к проведению национальных исследований в соответствии с этими принципами. |
| Few empirical studies, however, have investigated these effects. | Однако эмпирических исследований, в которых бы изучались эти последствия, мало. |
| Such servicing should include action-oriented policy analysis research studies. | Такое обслуживание должно включать проведение исследований по анализу ориентированной на конкретные действия политики. |
| It published seven studies on poverty - concepts, measurement and determinants, and policies. | Она опубликовала семь исследований, посвященных концепциям, измерению и детерминантам, а также политике в области ликвидации нищеты. |
| Few detailed studies exist, at national or regional levels. | На национальном и региональном уровнях имеется лишь небольшое число подробных исследований по этому вопросу. |
| Some cantonal studies have established income limits corresponding to a poverty threshold. | С другой стороны, в результате ряда кантональных исследований были установлены предельные уровни дохода, соответствующие порогу бедности. |
| Dynamic modelling studies show that recovery from acidification will often be slow. | Результаты исследований в области разработки динамических моделей свидетельствуют о том, что процесс восстановления с преодолением последствий подкисления во многих случаях будет протекать медленно. |
| Non-structural prevention and protection should include zoning, based on hydrological and risk assessment studies. | Неинженерные меры по предупреждению паводков и защиты от них должны включать районирование на основе результатов гидрологических исследований и оценки риска. |
| Host and/or participate in international studies, events or conferences. | Предложение собственной базы для проведения международных исследований, мероприятий и конференций и/или участие в них. |
| It focuses on the preparation of country-level selected sectoral studies. | Основным направлением на этом этапе является подготовка отдельных секторальных исследований на уровне стран. |
| A special Programme Secretariat will provide permanent co-ordinating and monitoring functions and also commission sectoral studies. | Специальный секретариат программы будет выполнять на постоянной основе функции по координации и наблюдению, а также заключать контракты на проведение секторальных исследований. |
| Some of these studies supported parallel activities, such as workshops and networking. | Некоторые из этих исследований способствовали проведению таких параллельных мероприятий, как, например, практикумы, и налаживание связей. |
| Functional and technical studies to start mid-2002, completion expected mid-2003. | Проведение с середины 2002 года функциональных и технических исследований, которые планируется завершить к середине 2003 года. |
| Evaluative activities include situation analyses, baseline surveys and applied research studies. | Мероприятия в области оценки включают проведение ситуационных анализов, базовых обследований и прикладных научных исследований. |
| Subsequent studies will cover as necessary: | В рамках последующих исследований будут охвачены, при необходимости, следующие темы: |
| We are currently supporting studies in 77 Member States. | В настоящее время мы оказываем содействие в осуществлении таких исследований 77 государствам-членам. |
| Subjects of these studies are extremely diverse and sectoral. | Предметы этих исследований исключительно разнообразны и связаны с самыми различными секторами. |
| Most assessments were qualitative, and used expert judgement instead of quantitative studies. | Большинство оценок носят качественный характер и основаны на экспертных заключениях, а не на результатах количественных исследований. |
| Two central large-scale studies and two small indigenous and immigrant minority studies will be summarised. | Мы кратко изложим суть двух важнейших широкомасштабных исследований и двух небольших исследований, посвященных коренным народам и меньшинствам иммигрантов. |
| While these putative species are useful for individual studies, they cannot be used to make comparisons between studies without standardization. | Притом что эти предполагаемые виды полезны для отдельно взятых исследований, без стандартизации их невозможно использовать для сопоставления исследований между собой. |
| UNDP supported socio-economic impact assessment studies and initiatives in 30 countries. | ПРООН оказала поддержку в проведении исследований и инициатив по оценке социально-экономических последствий в 30 странах. |
| The studies should be widely disseminated nationally. | Результаты исследований должны получить широкое распространение на национальном уровне. |
| Support studies aimed at understanding the budgets of ozone- and climate-related trace gases. | Оказание поддержки проведению исследований, направленных на изучение баланса, связанных с озоном и изменением климата остаточных газов. |
| It also contributes to institutionalizing applied research in gender studies. | Эта школа является пионером в проведении научных исследований и обучения в гендерной области. |