Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
The Framework could also provide support for feasibility studies and needs assessment and assistance in the establishment of national trade facilitation committees. В рамках этой Программы может также оказываться поддержка в проведении исследований по технико-экономическому обоснованию и оценке потребностей, а также предоставляться помощь в создании национальных комитетов по упрощению процедур торговли.
(b) Providing studies, research and papers. Ь) Представление результатов анализа и исследований и документации.
Recent studies from 15 developing countries suggest that these actions reduced poverty, vulnerability and inequality. Материалы недавно проведенных исследований из 15 развивающихся стран позволяют предположить, что эти мероприятия имеют своим результатом сокращения масштабов нищеты, уровня уязвимости и степени неравенства.
These provisions are issued from biomechanical and accident studies demonstrating the relevance of these criteria when leg injuries occur. Эти положения являются результатом биомеханических исследований и изучения дорожно-транспортных происшествий, которые свидетельствуют об актуальности указанных критериев в случае травмы ног.
The Group is implementing a focused work plan, including studies and analyses, promoting transport infrastructure and facilitation initiatives and actions, organizing meetings and capacity-building events. Группа занимается реализацией целенаправленного плана работы, включающего подготовку исследований и проведение анализов, содействует осуществлению инициатив и принятию мер в области транспортной инфраструктуры и упрощения процедур, организует совещания и мероприятия по наращиванию потенциала.
Those facilities might provide opportunities for international studies. Эти установки могут быть использованы для проведения международных исследований.
That would make future studies more complete. Это позволит обеспечить большую полноту будущих исследований.
A number of studies have been launched by international financial institutions and other entities to analyse the causes of PPPs' failures. Международными финансовыми учреждениями и другими структурами был организован ряд исследований с целью изучения причин неудачного использования ПЧП.
However, we believe that collaboration should not be limited to joint studies and attendance of Secretariat staff at meetings of the other organizations. Однако считаем, что такое сотрудничество не должно ограничиваться подготовкой совместных исследований и посещением совещаний других организаций сотрудниками Секретариата.
It would need some time to undertake comparative studies and to hold meetings of expert groups. На выполнение сравнительных исследований и проведение совещаний групп экспертов потребуется некоторое время.
Based on these studies and other research, businesses are now beginning to experiment with injunctive norms as a means to increase profits. На основе этих исследований и других изысканий предприятия начинают сегодня экспериментировать с предписательными нормами как средством повышения прибыли.
Various studies have documented the general high prevalence of domestic violence in Kenya. Данные различных исследований подтверждают высокий уровень бытового насилия в Кении в целом.
Several studies have shown a link between maltreatment of women and international violence. Ряд исследований показал наличие связи между жестоким обращением с женщинами и международным насилием.
The results of studies and assessments supported by UNODC have helped to develop evidence-informed and costed policies and programmes. Результаты исследований и оценок, проведенных при поддержке ЮНОДК, помогли разработать обоснованные и включающие смету предполагаемых расходов программы и политику.
The recommended option following the trials and studies is to convey all remaining harbour sewage to Stonecutters Island for centralised treatment. Рекомендованный вариант после проведенных испытаний и исследований состоит в том, чтобы перевести все остающиеся в гавани стоки на остров Стоункаттерс для централизованной очистки.
As the programmes are recent, there are as yet no impact studies. Следует отметить, что поскольку реализация указанных программ началась сравнительно недавно, то еще нет исследований, касающихся их эффективности.
An assessment of studies related to indigenous child-rearing practices is being finalized and will soon be available. В настоящее время завершается анализ исследований, касающихся традиций воспитания детей у коренных народов, и в ближайшее время эти материалы будут опубликованы.
The organization has sponsored several studies carried out by the European Centre for Constitutional and Human Rights. Организация выступала в качестве спонсора ряда исследований, проведенных Европейским центром по вопросам конституционных прав и прав человека.
Several studies show the programme's contribution to the reduction of social inequality and poverty. Результаты нескольких исследований указывают на то, что данная программа способствует уменьшению социального неравенства и снижению масштабов нищеты.
As a result, the experts developed and published five region-wide studies on the export potential of specific products. В результате этого указанные эксперты подготовили и опубликовали пять общерегиональных исследований по вопросам экспортного потенциала конкретных товаров.
2.33 Since the previous report, the EOC has commissioned a number of survey studies. 2.33 После представления предыдущего доклада КРВ предприняла ряд обзорных исследований.
These studies have demonstrated the difficulty of obtaining reliable and comprehensive data on firearms-related crimes and illicit trafficking. В ходе этих исследований стала очевидной сложность получения надежных и всеобъемлющих данных о преступлениях, связанных с огнестрельным оружием и их незаконным оборотом.
Twenty-nine national and regional reports and studies highlighting the contribution of volunteerism to development in various countries were published. Было опубликовано 29 национальных и региональных докладов и исследований, в которых нашел отражение вклад добровольцев в развитие разных стран.
We request the Secretary-General to commission the studies recommended as a matter of priority. Мы обращаемся к Генеральному секретарю с просьбой в первоочередном порядке распорядиться о проведении рекомендованных Группой исследований.
Others are of the view that some of the additional resources could be also used to commission studies from independent experts. По мнению других членов Комитета, часть дополнительных ресурсов можно было бы использовать для проведения исследований независимыми экспертами.