A research conference was held in April to review drafts of the country studies. |
В апреле была проведена исследовательская конференция, посвященная обзору проектов страновых исследований. |
Several studies have been commissioned to survey and tabulate data on topics relevant to emerging trends in industrialization and technological development. |
Было организовано несколько исследований для обзора и табулирования данных по темам, имеющим отношение к формирующимся тенденциям в области индустриализации и технологического развития. |
The studies so far prepared are listed below. |
Ниже приведен перечень подготовленных на данный момент исследований. |
IOM had carried out a number of in-depth studies on trafficking in women in Europe, Latin America and Asia. |
З. МОМ провела ряд углубленных исследований по вопросам торговли женщинами в Европе, Латинской Америке и Азии. |
Whereas a number of European studies had focused on transit and the receiving end. |
В ряде же европейских исследований основное внимание уделяется вопросам транзита и конечного назначения. |
Indeed, the majority of the studies will have to be prepared de novo. |
Большинство исследований фактически необходимо будет готовить заново. |
Drafting of studies for the eleventh supplement, covering the period 1989-1992, has commenced. |
Началась работа над проектами исследований для одиннадцатого дополнения, охватывающего период 1989-1992 годов. |
They consist of policy-oriented studies, workshops and seminars, dissemination of information, training and human resource development. |
Они охватывают подготовку программных исследований, проведение рабочих совещаний и семинаров, распространение информации, подготовку кадров и развитие людских ресурсов. |
Three country assessment studies have been launched and are being finalized for Ghana, Malawi and Namibia. |
Была начата и в настоящее время завершается работа по подготовке исследований по оценке положения в трех странах (Гана, Малави и Намибия). |
A series of studies have now been completed. |
Ряд исследований в настоящее время завершен. |
The findings of the studies could also be used to devise training modules. |
Выводы этих исследований могут также использоваться для разработки учебных модулей. |
Coordinates research and studies pertaining to children, youth and the family. |
Координатор исследований по вопросам детей, молодежи и семьи. |
The Advisory Service is currently in possession of legislation, jurisprudence, studies and military manuals from more than 140 countries. |
В настоящее время Консультативная служба имеет в своем распоряжении тексты законов, материалы судебной практики и исследований, а также военные уставы, полученные из более чем 140 стран мира. |
The studies of the World Bank, the Statistical Office of the European Communities and some others are consistent in their conclusions. |
В исследованиях Всемирного банка, Статистического бюро Европейского союза и ряде других исследований содержатся аналогичные выводы по данному вопросу. |
While this situation requires further documentation, the authorities have initiated studies on living conditions and the housing situation in large cities. |
Хотя для изучения этого положения требуется дополнительная документация, власти приступили к проведению исследований по вопросам, касающимся жизненного уровня и жилищных условий в крупных городах. |
ProHealth is particularly active in conducting studies and in involving the population in health policies and implementation. |
Организация особо активно занимается проведением исследований и привлекает население к участию в разработке политики в области здравоохранения. |
It is among the first studies to examine in depth and comprehensively the governance needs of the world economy and polity. |
Она относится к числу первых исследований, в которых обстоятельным и всесторонним образом анализируются потребности мировой экономики и государств в области управления. |
NGOs throughout the region have also been very active in posting and exchanging studies, conference materials and community notices on the Internet. |
Очень активной была работа по размещению различных исследований и обмену ими, а также материалами конференций и замечаниями общин в интернете. |
Also the conclusions of two GICHD studies on PFM mines were reported. |
Были также сообщены выводы двух исследований ЖМЦГР по минам ПФМ. |
These services relate mainly to the supplementary studies carried out following the change of strategy and modifications to the scope of the project. |
Эти услуги связаны в основном с проведением вспомогательных исследований после изменения стратегии и внесения коррективов в сферу охвата проекта. |
To those ends, the Governments of Costa Rica and Nicaragua shall immediately undertake the appropriate technical studies. |
В этой связи правительства Коста-Рики и Никарагуа немедленно приступят к проведению соответствующих технических исследований. |
Each of these studies has led to modifications in implementation and further programme development. |
На основании результатов каждого из этих исследований был изменен порядок реализации и методов составления последующих программ. |
The commissioning of expert studies was also discussed. |
Был также обсужден вопрос об организации экспертных исследований. |
That modest request is a first starting point for serious international studies that would further clarify the issue without politicizing it. |
Эта скромная просьба является первым шагом в направлении серьезных международных исследований, которые пояснили бы дальнейшим образом этот вопрос, не политизируя его. |
According to the available laboratory studies with mammals, HBCDD is not carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction. |
По данным лабораторных исследований на млекопитающих, ГБЦДД не является канцерогенным, мутагенным или токсичным для воспроизводства. |