| A research conference was held in April to review drafts of the country studies. | В апреле была проведена исследовательская конференция, посвященная обзору проектов страновых исследований. |
| Several studies have been commissioned to survey and tabulate data on topics relevant to emerging trends in industrialization and technological development. | Было организовано несколько исследований для обзора и табулирования данных по темам, имеющим отношение к формирующимся тенденциям в области индустриализации и технологического развития. |
| The studies so far prepared are listed below. | Ниже приведен перечень подготовленных на данный момент исследований. |
| IOM had carried out a number of in-depth studies on trafficking in women in Europe, Latin America and Asia. | З. МОМ провела ряд углубленных исследований по вопросам торговли женщинами в Европе, Латинской Америке и Азии. |
| Whereas a number of European studies had focused on transit and the receiving end. | В ряде же европейских исследований основное внимание уделяется вопросам транзита и конечного назначения. |
| Indeed, the majority of the studies will have to be prepared de novo. | Большинство исследований фактически необходимо будет готовить заново. |
| Drafting of studies for the eleventh supplement, covering the period 1989-1992, has commenced. | Началась работа над проектами исследований для одиннадцатого дополнения, охватывающего период 1989-1992 годов. |
| They consist of policy-oriented studies, workshops and seminars, dissemination of information, training and human resource development. | Они охватывают подготовку программных исследований, проведение рабочих совещаний и семинаров, распространение информации, подготовку кадров и развитие людских ресурсов. |
| Three country assessment studies have been launched and are being finalized for Ghana, Malawi and Namibia. | Была начата и в настоящее время завершается работа по подготовке исследований по оценке положения в трех странах (Гана, Малави и Намибия). |
| A series of studies have now been completed. | Ряд исследований в настоящее время завершен. |
| The findings of the studies could also be used to devise training modules. | Выводы этих исследований могут также использоваться для разработки учебных модулей. |
| Coordinates research and studies pertaining to children, youth and the family. | Координатор исследований по вопросам детей, молодежи и семьи. |
| The Advisory Service is currently in possession of legislation, jurisprudence, studies and military manuals from more than 140 countries. | В настоящее время Консультативная служба имеет в своем распоряжении тексты законов, материалы судебной практики и исследований, а также военные уставы, полученные из более чем 140 стран мира. |
| The studies of the World Bank, the Statistical Office of the European Communities and some others are consistent in their conclusions. | В исследованиях Всемирного банка, Статистического бюро Европейского союза и ряде других исследований содержатся аналогичные выводы по данному вопросу. |
| While this situation requires further documentation, the authorities have initiated studies on living conditions and the housing situation in large cities. | Хотя для изучения этого положения требуется дополнительная документация, власти приступили к проведению исследований по вопросам, касающимся жизненного уровня и жилищных условий в крупных городах. |
| ProHealth is particularly active in conducting studies and in involving the population in health policies and implementation. | Организация особо активно занимается проведением исследований и привлекает население к участию в разработке политики в области здравоохранения. |
| It is among the first studies to examine in depth and comprehensively the governance needs of the world economy and polity. | Она относится к числу первых исследований, в которых обстоятельным и всесторонним образом анализируются потребности мировой экономики и государств в области управления. |
| NGOs throughout the region have also been very active in posting and exchanging studies, conference materials and community notices on the Internet. | Очень активной была работа по размещению различных исследований и обмену ими, а также материалами конференций и замечаниями общин в интернете. |
| Also the conclusions of two GICHD studies on PFM mines were reported. | Были также сообщены выводы двух исследований ЖМЦГР по минам ПФМ. |
| These services relate mainly to the supplementary studies carried out following the change of strategy and modifications to the scope of the project. | Эти услуги связаны в основном с проведением вспомогательных исследований после изменения стратегии и внесения коррективов в сферу охвата проекта. |
| To those ends, the Governments of Costa Rica and Nicaragua shall immediately undertake the appropriate technical studies. | В этой связи правительства Коста-Рики и Никарагуа немедленно приступят к проведению соответствующих технических исследований. |
| Each of these studies has led to modifications in implementation and further programme development. | На основании результатов каждого из этих исследований был изменен порядок реализации и методов составления последующих программ. |
| The commissioning of expert studies was also discussed. | Был также обсужден вопрос об организации экспертных исследований. |
| That modest request is a first starting point for serious international studies that would further clarify the issue without politicizing it. | Эта скромная просьба является первым шагом в направлении серьезных международных исследований, которые пояснили бы дальнейшим образом этот вопрос, не политизируя его. |
| According to the available laboratory studies with mammals, HBCDD is not carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction. | По данным лабораторных исследований на млекопитающих, ГБЦДД не является канцерогенным, мутагенным или токсичным для воспроизводства. |