Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
However, the activities mentioned above are not sufficient to perform common and cohesive studies on housing issues. Однако вышеупомянутые мероприятия недостаточны для проведения общих и согласованных исследований по вопросам жилья.
For the purpose of obtaining homogenous information, it is essential to run a common policy concerning methodology and to perform studies in this area. Для получения однородной информации необходимо проводить единую политику в области методологии и осуществления исследований в этой области.
There is the possibility to do both cross sectional and longitudinal studies from register data. Существует возможность проведения одновременно продольных и поперечных исследований на основе данных регистра.
Italy presented the results of their studies on the accuracy of census data at NUTS 2 level. Италия представила результаты своих исследований по точности переписных данных уровня 2 КТЕС.
Most of the available evidence came from short-term studies, with little data on the effects of long-term exposures. Основная часть имеющейся фактической информации получена путем краткосрочных исследований; данных о долгосрочном воздействии имеется мало.
However, there are no published studies on local personal exposures to PM from wildfires. Вместе с тем никаких исследований, посвященных локальным уровням воздействия ТЧ на человеческий организм при стихийных пожарах, не опубликовано.
The knowledge of effects of air pollutants on health was gathered from various epidemiological, toxicology and other studies. Информация о воздействии загрязнителей воздуха на человеческий организм была получена в ходе различных эпидемиологических, токсикологических и иных исследований.
This approach had limitations in terms of managing risks related to air pollution, in the absence of well-designed evaluation studies. При отсутствии тщательно разработанных исследований по оценке этот подход имеет определенные ограничения с точки зрения управления рисками, связанными с загрязнением воздуха.
The assessment by ICP Waters of POPs in the aquatic environment confirmed previous studies. Проведенная МСП по водам оценка СОЗ в водной среде подтвердила выводы предыдущих исследований.
There should be a trend towards more tailor-made studies that address issues that are contextually more relevant. Целесообразно обеспечивать такую общую направленность подготовки исследований, при которой бы больше учитывались индивидуальные потребности и рассматривались самые актуальные вопросы.
The note draws and builds upon material and studies previously prepared in the context of the Strategic Approach and its development. З. Настоящая записка подготовлена с учетом и на основе материалов и исследований, ранее подготовленных в контексте Стратегического подхода и его развития.
There have not yet been any epidemiological studies on the health risks of modern manufactured nanomaterials. До настоящего времени не было никаких эпидемиологических исследований в отношении рисков для здоровья, обусловленных современными синтетическими наноматериалами.
A final component will consist of publishing national sectoral studies carried out within the programme. Заключительным компонентом станет опубликование национальных секторальных исследований, проведенных в рамках программы.
The Director participated to promote research and analysis of studies published in early 2005. Директор принял участие в этом мероприятии для привлечения внимания к изучению и анализу исследований, опубликованных в начале 2005 года.
Funding of relevant vulnerability studies in particular in developing regions was urgently required; Необходимо безотлагательно мобилизовать финансирование соответствующих исследований по вопросам уязвимости, в частности в регионах развивающихся стран;
Scientists at the Autism Centre provide consultation to Tamana on autism research studies. Ученые этого Центра консультируют Ассоциацию в связи с проведением исследований в области аутизма.
Experts also presented outcomes of scientific studies, shared experiences of ongoing forest projects, technical and technology developments. Эксперты также представили результаты научных исследований, поделились опытом осуществления проектов в области лесоводства, а также информацией о технических и технологических изменениях.
Linking information from both quantitative and qualitative studies согласование данных как количественных, так и качественных исследований;
In addition, a number of studies concerning form and content were undertaken to identify the country's needs and priorities. Помимо этого, были проведен ряд исследований, касающихся формы и содержания образования, с целью выявления потребностей и приоритетов страны в этой области.
He enquired about the results of the studies on causes of ethnic conflicts and possible solutions referred to in paragraph 107. Он интересуется результатами исследований относительно причин этнических конфликтов и возможных решений, упомянутых в пункте 107.
Several countries also stressed that the use of material produced in the course of other possible reviews or studies could help avoid unnecessary duplication of work. Некоторые страны также подчеркнули, что использование материалов, подготовленных в ходе других возможных обзоров или исследований, может оказаться полезным с тем, чтобы избежать излишнего дублирования работы.
The Council assumed responsibility for reports and studies of mechanisms and mandates that it had inherited from the Commission. Совет принял на себя обязательство по подготовке докладов и исследований механизмов и мандатов, которые он унаследовал от Комиссии.
Questionnaires have been developed for some of the above studies and were sent out to participating countries. Для некоторых из указанных выше исследований разработаны вопросники, которые были разосланы участвующим странам.
Many studies estimate that nutrient balances in Africa have been negative during the past few decades. По оценкам, произведенным в рамках многих исследований, за последние несколько десятилетий в африканских странах баланс питательных веществ в почвах стал негативным.
The Ministry of Foreign Affairs emphasized the need to review available reports and the studies carried out recently and agreed to provide full cooperation in the process. Министерство иностранных дел подчеркнуло необходимость изучить данные последних отчетов и исследований и обещало оказать всемерное содействие этой работе.