Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
Preparation of three studies on specific issues which have contributed to the incorporation of the gender perspective in the work of the ECLAC system. Подготовка трех исследований по конкретным вопросам, способствовавших учету гендерной проблематики в работе системы ЭКЛАК.
Major technical studies were completed and the results incorporated into the design documents. Было завершено проведение крупных технических исследований, и полученные результаты были учтены в проектной документации.
A number of useful studies on administrative functions have also been carried out. Кроме того, проведено несколько полезных исследований административных функций.
The bulk of the work of writing up the studies requires experienced Secretariat staff. Для проведения основной работы по окончательной подготовке исследований требуется опытный секретариатский персонал.
FICSA would nonetheless participate in the task force to help implement the pilot studies in three organizations. ФАМГС будет, тем не менее, участвовать в работе группы, которой поручено способствовать проведению экспериментальных исследований в трех организациях.
Sociological studies showed increasing awareness of and resentment towards societal attitudes and the justice system. Результаты социологических исследований свидетельствуют о растущем осознании неприятия общественных стереотипов и характера функционирования системы правосудия.
The publication of the document on the implementation of the Convention would be particularly meaningful given the scarcity of studies on racial discrimination. Публикация документа об осуществлении Конвенции могла бы иметь особенно важное значение с учетом недостаточного количества исследований по проблемам расовой дискриминации.
But both of these studies are hampered to a degree by a lack of breadth of coverage in basic service sector data. Однако ограничительным фактором для обоих этих исследований являлся недостаточно широкий охват первичных данных по сектору услуг.
Since the 1990s, UNESCO has sponsored various studies and seminars on this topic with so-called peace promoters in this region. Начиная с 1990х годов ЮНЕСКО является организатором различных исследований и семинаров по данной теме с лицами, содействующими обеспечению мира в регионе.
It groups four studies on the status and trends of research and applications of biotechnology to forest woody species. В нем сгруппировано четыре различных исследования о положении дел и тенденциях в области исследований и применения биотехнологии к древесным видам лесной продукции.
The Council also endorsed the Commission's recommendation that the studies be issued as United Nations publications as part of the Human Rights Study Series. Совет одобрил также рекомендацию Комиссии издать исследования в виде публикаций Организации Объединенных Наций в рамках Серии исследований по правам человека.
We also know from studies that being unemployed when young affects one's future opportunities in the labour market. Мы также знаем из различных исследований, что когда молодые люди оказываются безработными, это влияет на их будущие возможности на рынке труда.
Phase A studies for new missions are one of the main objectives of the ESA General Space Programme. Одной из основных задач Общей космической программы ЕКА является проведение исследований на этапе А для новых космических проектов.
The United Nations pioneered studies which show that there is an integral relationship between disarmament, development and security. Организация Объединенных Наций выступила первопроходцем в проведении исследований, которые демонстрируют неразрывную связь между разоружением, развитием и безопасностью.
Actions in this area include: - Enhancing studies with a view to better defining the scale of the phenomenon. Деятельность в этой области характеризуется следующим: - расширением исследований, проводимых с целью определения масштабов данного явления.
Individual members of the Working Group took up a number of studies, which were effected in accordance with the established grid. Отдельные члены Рабочей группы отобрали ряд исследований, которые были проведены в соответствии с установленной схемой.
Some more recent studies additionally include the cost of pain and suffering. В материалы нескольких недавних исследований дополнительно включены издержки перенесенной боли и страданий.
Since 1994, the World Bank has noted the cost of domestic violence. The main studies are summarized in the annex. Начиная с 1994 года Всемирный банк учитывает издержки бытового насилия Резюме основных исследований приводится в приложении.
It was also decided that the final review of the studies would remain with the respective substantive departments. Было решено также, что окончательный обзор исследований будут проводить соответствующие основные департаменты.
A number of studies provide evidence of damage to deep-sea benthic communities. В ряде исследований приводятся доказательства ущерба, причиняемого глубоководным бентическим сообществам.
The findings of these studies are presented in a series of technical papers. Выводы этих исследований представлены в серии технических докладов.
The Study has benefited from the growing body of scientific studies that have examined the causes, consequences and preventability of violence against children. В этом исследовании были использованы материалы все большего количества научных исследований, в которых изучались причины, последствия и пути предупреждения насилия в отношении детей.
They also undertook a number of ground-breaking studies in thematic areas related to their mandates. Они также осуществили ряд основополагающих исследований в тематических областях, относящихся к их мандатам.
Furthermore, the Armed Forces have published a number of studies regarding humanitarian law. Кроме того, вооруженные силы издали ряд исследований по гуманитарному праву.
In June 2005, IPU participated in a regional workshop in Nairobi designed to distil lessons from the studies. В июне 2005 года МПС принял участие в работе регионального практикума в Найроби, предназначенного для анализа результатов этих исследований.