Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
The State of Qatar has not conducted studies or research on the effects of depleted uranium on health. Государство Катар не проводило никаких научных или иных исследований по последствиям использования обедненного урана для здоровья людей.
Some non-governmental organizations have also started conducting extensive training programmes and made increasing contributions to the studies on mediation. Некоторые неправительственные организации также начали осуществлять масштабные учебные программы и вносить все больший вклад в проведение исследований, посвященных посредничеству.
A panellist responded that exploitation studies on marine biofuels were being conducted, but that progress had been limited to the laboratory stage. Один из докладчиков ответил, что эксплуатационные исследования, касающиеся морского биотоплива, уже проводятся, однако прогресс был достигнут лишь в рамках лабораторных исследований.
Therapeutic efficacy studies remain the gold standard for guiding drug policy; WHO recommends that they be undertaken every two years. Исследования терапевтической эффективности остаются «золотым стандартом» для выработки норм применения лекарственных средств; ВОЗ рекомендует проведение таких исследований раз в каждые два года.
The findings of several studies commissioned by the Secretariat on migration and development in small States were shared. Были представлены выводы нескольких проведенных по указанию Секретариата исследований по вопросам миграции и развития в малых государствах.
Another central aspect of collaboration between the Special Rapporteur, the Permanent Forum and the Expert Mechanism has centred around the development of thematic studies. Другим важнейшим направлением сотрудничества между Специальным докладчиком, Постоянным форумом и Экспертным механизмом была работа, связанная с подготовкой тематических исследований.
With regard to infrastructure implementation, contract negotiations were finalized with consulting firms to conduct broadband studies. В области создания инфраструктуры ИКТ были завершены переговоры о заключении контрактов с консалтинговыми фирмами на проведение исследований в области применения широкополосной связи.
Data gained through routine administrative records, qualitative studies and ad hoc surveys are needed to fill critical data gaps. Для восполнения значительного пробела в данных необходимы данные, полученные из документов текущего административного учета, в результате качественных исследований и специальных обследований.
A comparison of the results of sub-chronic and chronic studies demonstrates that duration of dosing has little impact on toxicity. Сравнение результатов исследований субхронического и хронического воздействий демонстрирует, что длительность дозировки оказывает незначительное влияние на токсичность.
An additional ADI of 0.03 mg/kg bw based on human volunteer studies has been identified by JMPR (2007). ССПО (2007) определило дополнительную величину ДСП 0,03 мг/кг м.т. на основе исследований на добровольцах.
I suggest including these essential studies as a short summary in the text of the relevant items. Предлагаю включить краткие резюме этих базовых исследований в текст соответствующих пунктов.
The constancy of the CN pattern suggests that there is no preferential degradation of single congeners as could be expected from biodegradation studies. Постоянство схемы распределения конгенеров ХН позволяет сделать предположение об отсутствии предпочтительного пути разложения отдельных конгенеров, наличие которого можно было бы прогнозировать на основе исследований биоразложения.
Though the reported data have deficiencies, the results of several studies are consistent. Хотя представленные данные не лишены недостатков, результаты нескольких исследований согласуются между собой.
No genotoxicity studies with the more toxic congeners have been identified. Не выявлено исследований генотоксичности с использованием более токсичных соединений.
A limited number of studies concerning HCBD toxicity in humans are available. Имеется ограниченное количество исследований токсичности для человека.
Table 2.4-1 gives an overview on studies demonstrating renal toxicity in laboratory animals and as well in domestic animals. В таблице 2.4-1 приводится обзор исследований, демонстрирующих почечную токсичность у лабораторных животных, а также у домашних животных.
Evidence for teratogenic effects is given from studies in rats. Свидетельства тератогенных эффектов приводятся по результатам исследований на крысах.
The legal studies undertaken by the Regional Centre for countries in the region are also available on its website. С результатами многих юридических исследований, проведенных Региональным центром в странах этого региона, также можно ознакомиться на его веб-сайте.
1973-1975: University of Texas, Austin (USA), postgraduate Latin American studies. 1973-1975 годы: Техасский университет, Остин (США), аспирантура латиноамериканских исследований.
Author of many studies and publications on international migration, Mexican migration policies, population and development. Является автором многочисленных исследований и публикаций по вопросам международной миграции, миграционной политике Мексики, народонаселения и развития.
Epidemiological studies show a two-fold increase in the number of smokers, particularly among young people. Результаты эпидемиологических исследований свидетельствуют об увеличении в два раза числа лиц, потребляющих табак, особенно среди молодежи.
Subject to the availability of resources, the secretariat will focus during the forthcoming year on preparing these technical studies and research papers. В зависимости от наличия ресурсов секретариат сосредоточит в предстоящем году внимание на подготовке этих технических исследований и документов.
These activities have included testing of ores, excavation and processing and environmental studies. Эта деятельность включает испытания руд, выемку грунта и обработку, а также проведение экологических исследований.
The view was expressed that ECA should use existing studies for the implementation of its programme of work. Было выражено мнение о том, что для осуществления своей программы работы ЭКА следует использовать результаты уже проведенных исследований.
There was, moreover, no clear framework in the National Health Service to facilitate studies to chart the relationship between race and health. Кроме того, в рамках Национальной службы здравоохранения отсутствуют какие-либо конкретные структуры, которые бы способствовали проведению исследований для выявления взаимосвязи между расовой принадлежностью и состоянием здоровья.