Meanwhile, ECA had conducted several sectoral studies and had organized a series of events to promote private-sector industrial development. |
Что касается ЭКА, то она провела несколько секторальных исследований и организовала, по инициативе частного сектора, серию демонстрационных проектов в поддержку промышленного развития. |
Numerous studies have been made of the links between education and gender. |
Имеется множество исследований, посвященных связи между "образованием" и "полом". |
The prerequisite for all these studies is, of course, the existence of reliable statistics. |
Разумеется, предварительным условием проведения всех этих исследований является наличие надежных статистических данных. |
Moreover, few studies analyse the economic efficiency of resources invested in new technologies in schools or in educational aims and methods. |
Мало и исследований, в которых анализируется экономическая эффективность ресурсов, вложенных в новые школьные технологии, задачи и методы преподавания. |
But, many studies and institutional arrangements are needed in this direction. |
Но в этой области необходимо провести много исследований и институциональных преобразований. |
The guide contains basic information, observations based on studies and various viewpoints. |
Руководство содержит основную информацию, выводы исследований и изложение ряда мнений. |
He added that the Fund would review relevant studies and findings in the area of capacity-building and absorptive capacity. |
Он добавил, что Фонд проведет обзор соответствующих исследований и результатов в области создания потенциала и потенциала освоения. |
This is the result of studies made by the Ministry of Education. |
Все это является результатом исследований, проведенных министерством просвещения Гондураса. |
Mrs. Beridze is the author of 20 scientific studies in mathematics. |
Г-жа Беридзе является автором 20 научных исследований в области математики. |
To date there are no academic studies to evaluate the impact of such provisions. |
До сих пор научных исследований с целью оценки последствий применения этих положений не проводилось. |
The EU Risk Assessment Report reviews the available toxicological studies on octaBDE. |
Доклад ЕС об оценке рисков содержит обзор проведенных токсикологических исследований по октаБДЭ. |
An edited volume containing all the studies is being reviewed for publication. |
Отредактированное издание, содержащее результаты всех исследований, перерабатывается в целях предстоящей публикации. |
The Sub-Commission makes a significant contribution in the form of studies on important human rights issues. |
Подкомиссия вносит значительный вклад в форме подготовки исследований по важным вопросам, касающимся прав человека. |
Published studies, articles and essays in newspapers, magazines, and specialized reviews. |
Публиковала материалы исследований, статьи и очерки в газетах, журналах и специализированных сборниках. |
Some studies have predicted an increase in mortality from this type of cancer. |
Согласно результатам некоторых исследований ожидается увеличение смертности от этого вида рака. |
The Group calls upon foundations and other donors to consider providing support for such studies. |
Группа призывает фонды и других доноров изучить вопрос о поддержке таких исследований. |
Country studies in Africa will build on assessments of the environmental and poverty situation in various countries. |
В основу страновых исследований в Африке будут положены оценки экологических условий и ситуации с нищетой в различных странах. |
There are few in-depth studies of changes in productivity between rotations or over several rotations. |
Имеется лишь немного углубленных исследований, посвященных изменениям в продуктивности в периоды между ротациями или в течение нескольких ротаций. |
Relevant activities would include developing general comments, special protocols, thematic studies and similar activities on the subject of disability. |
Соответствующие мероприятия включали бы в себя подготовку общих замечаний, специальных протоколов, тематических исследований и подобных мероприятий по проблеме инвалидности. |
The 10 studies were completed in 2002. |
Эти десять исследований были завершены в 2002 году. |
Some of the studies may be published as UNRISD Programme Papers and brought together in an edited volume. |
Результаты некоторых из этих исследований могут быть опубликованы в качестве программных документов ЮНРИСД и сведены воедино в общем отредактированном издании. |
The symposium brought together senior officials and analysts from the leading institutes of strategic and international studies in ASEAN countries and their Japanese counterparts. |
На симпозиум собрались старшие должностные лица и аналитики из ведущих институтов стратегических и международных исследований стран АСЕАН и их японские коллеги. |
These are complex issues that require more studies to be conducted by senior officials from both ASEAN and Japan. |
Это весьма сложные вопросы, требующие проведения дополнительных исследований старшими должностными лицами из АСЕАН и Японии. |
One cruise of 60 days' duration was undertaken in the exploration area for exploration and environmental studies. |
В разведочном районе с целью проведения разведочных и экологических исследований был выполнен один рейс продолжительностью 60 дней. |
The Commission is preparing to test these new approaches through pilot studies in volunteer organizations beginning in July 2004. |
Комиссия готовится испытать эти новые подходы путем проведения экспериментальных исследований в изъявивших желание организациях начиная с июля 2004 года. |