| Meanwhile, ECA had conducted several sectoral studies and had organized a series of events to promote private-sector industrial development. | Что касается ЭКА, то она провела несколько секторальных исследований и организовала, по инициативе частного сектора, серию демонстрационных проектов в поддержку промышленного развития. |
| Numerous studies have been made of the links between education and gender. | Имеется множество исследований, посвященных связи между "образованием" и "полом". |
| The prerequisite for all these studies is, of course, the existence of reliable statistics. | Разумеется, предварительным условием проведения всех этих исследований является наличие надежных статистических данных. |
| Moreover, few studies analyse the economic efficiency of resources invested in new technologies in schools or in educational aims and methods. | Мало и исследований, в которых анализируется экономическая эффективность ресурсов, вложенных в новые школьные технологии, задачи и методы преподавания. |
| But, many studies and institutional arrangements are needed in this direction. | Но в этой области необходимо провести много исследований и институциональных преобразований. |
| The guide contains basic information, observations based on studies and various viewpoints. | Руководство содержит основную информацию, выводы исследований и изложение ряда мнений. |
| He added that the Fund would review relevant studies and findings in the area of capacity-building and absorptive capacity. | Он добавил, что Фонд проведет обзор соответствующих исследований и результатов в области создания потенциала и потенциала освоения. |
| This is the result of studies made by the Ministry of Education. | Все это является результатом исследований, проведенных министерством просвещения Гондураса. |
| Mrs. Beridze is the author of 20 scientific studies in mathematics. | Г-жа Беридзе является автором 20 научных исследований в области математики. |
| To date there are no academic studies to evaluate the impact of such provisions. | До сих пор научных исследований с целью оценки последствий применения этих положений не проводилось. |
| The EU Risk Assessment Report reviews the available toxicological studies on octaBDE. | Доклад ЕС об оценке рисков содержит обзор проведенных токсикологических исследований по октаБДЭ. |
| An edited volume containing all the studies is being reviewed for publication. | Отредактированное издание, содержащее результаты всех исследований, перерабатывается в целях предстоящей публикации. |
| The Sub-Commission makes a significant contribution in the form of studies on important human rights issues. | Подкомиссия вносит значительный вклад в форме подготовки исследований по важным вопросам, касающимся прав человека. |
| Published studies, articles and essays in newspapers, magazines, and specialized reviews. | Публиковала материалы исследований, статьи и очерки в газетах, журналах и специализированных сборниках. |
| Some studies have predicted an increase in mortality from this type of cancer. | Согласно результатам некоторых исследований ожидается увеличение смертности от этого вида рака. |
| The Group calls upon foundations and other donors to consider providing support for such studies. | Группа призывает фонды и других доноров изучить вопрос о поддержке таких исследований. |
| Country studies in Africa will build on assessments of the environmental and poverty situation in various countries. | В основу страновых исследований в Африке будут положены оценки экологических условий и ситуации с нищетой в различных странах. |
| There are few in-depth studies of changes in productivity between rotations or over several rotations. | Имеется лишь немного углубленных исследований, посвященных изменениям в продуктивности в периоды между ротациями или в течение нескольких ротаций. |
| Relevant activities would include developing general comments, special protocols, thematic studies and similar activities on the subject of disability. | Соответствующие мероприятия включали бы в себя подготовку общих замечаний, специальных протоколов, тематических исследований и подобных мероприятий по проблеме инвалидности. |
| The 10 studies were completed in 2002. | Эти десять исследований были завершены в 2002 году. |
| Some of the studies may be published as UNRISD Programme Papers and brought together in an edited volume. | Результаты некоторых из этих исследований могут быть опубликованы в качестве программных документов ЮНРИСД и сведены воедино в общем отредактированном издании. |
| The symposium brought together senior officials and analysts from the leading institutes of strategic and international studies in ASEAN countries and their Japanese counterparts. | На симпозиум собрались старшие должностные лица и аналитики из ведущих институтов стратегических и международных исследований стран АСЕАН и их японские коллеги. |
| These are complex issues that require more studies to be conducted by senior officials from both ASEAN and Japan. | Это весьма сложные вопросы, требующие проведения дополнительных исследований старшими должностными лицами из АСЕАН и Японии. |
| One cruise of 60 days' duration was undertaken in the exploration area for exploration and environmental studies. | В разведочном районе с целью проведения разведочных и экологических исследований был выполнен один рейс продолжительностью 60 дней. |
| The Commission is preparing to test these new approaches through pilot studies in volunteer organizations beginning in July 2004. | Комиссия готовится испытать эти новые подходы путем проведения экспериментальных исследований в изъявивших желание организациях начиная с июля 2004 года. |