Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
In response to this recommendation, the report discusses studies that have been conducted and that confirm that traditional stereotypes of women prevail С учетом этой рекомендации в докладе рассматриваются результаты проведенных исследований, подтверждающие распространенность традиционных стереотипных представлений о женщинах.
It also states that it is important to include the situation of older persons with disabilities in future studies and research on disability. Европейский союз также заявляет, что в ходе проведения будущих научных исследований по вопросам инвалидности важно учитывать положение пожилых лиц из числа инвалидов.
Addiction studies programme at the University of Veracruz, Mexico, ongoing Функционирование на постоянной основе программы исследований по проблемам наркомании в Веракрусском университете, Мексика
The energy efficiency polices of participating member states were reinforced with studies, multilateral expert meetings, and consultations with international consultants and the UNECE Regional Adviser on Energy. Усиление политики участвующих государств-членов в области энергоэффективности было обеспечено за счет проведения исследований, многосторонних совещаний экспертов и консультаций с международными консультантами и региональным советником ЕЭК ООН по энергетике.
Such timely and systematic provision of the official information on the functional status of space objects would further increase the usefulness of the index and offer a better factual basis for studies of orbital debris. Такое своевременное и систематическое предоставление официальной информации о функциональном статусе космических объектов еще больше повысит ценность указателя и улучшит фактологическую базу для проведения исследований по проблеме орбитального мусора.
This has resulted in efficiency gains within individual statistical activities at the expense of the co-operation between analysts from different subject matter areas for cross subject studies. Это приводит к повышению эффективности работы в рамках индивидуальных статистических мероприятий за счет сотрудничества между аналитиками из различных предметных областей при проведении междисциплинарных исследований.
Based on theoretical considerations and results from various empirical studies in the field it appears as if the family size was a valid correlate of patent value. Исходя из теоретических знаний и результатов различных эмпирических исследований в данной области, представляется, что размер семейства служит объективным коррелятом стоимости патента.
It has not come out as a significant correlate of patent value in about half the studies mentioned above, either. Кроме того, примерно половина исследований, упомянутых выше, не подтверждает, что этот показатель является существенным коррелятом стоимости патента.
The Committee concluded that the organizational framework was satisfactory and that further attention should be given to speeding up the publication of the studies. Комитет пришел к выводу об удовлетворительности организационной базы и необходимости уделения дополнительного внимания ускорению процесса публикации исследований.
Working Party on Gas: carry out activities related to natural gas resources, infrastructure and market development; prepare major regional studies, such as underground gas storage. Рабочая группа по газу: осуществление деятельности, относящейся к ресурсам природного газа, развитию инфраструктуры и рынка; подготовка крупных региональных исследований, таких, как исследование в области подземного хранения газа.
Our country is now preparing to embark on geological studies in order to apply the formula set out in the Convention to determine the outer limits of our continental shelf. Наша страна готовится сейчас к проведению геологических исследований, в ходе которых обозначенная в Конвенции формула будет применена для определения внешних границ нашего континентального шельфа.
A large number of studies were carried out, and a number of evaluations were undertaken, some of which are summarized below. Было проведено большое количество исследований, и был предпринят ряд оценок, некоторые из которых излагаются ниже в сжатой форме.
In this context, let me recall Ukraine's recent proposal to establish a regional centre for ethnic studies at Kyiv under the auspices of the OSCE High Commissioner on National Minorities. В этой связи позвольте мне напомнить о недавнем предложении Украины относительно создания в Киеве регионального центра этнических исследований под эгидой Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств.
Indeed, it is urgent that we draw lessons from the many studies and analyses carried out in recent years on the issue of sanctions. Крайне необходимо, чтобы мы извлекли уроки из многочисленных исследований и аналитических обзоров, осуществлявшихся в последние годы в этой области.
The second category of proposals is characterized by the request for the elaboration of studies that propose ways of strengthening the performance capacity of the United Nations. Вторая категория предложений включает в себя просьбу о проведении исследований, предлагающих способы укрепления функционального потенциала Организации Объединенных Наций.
Action at the General Assembly, the 1996 Advisory Opinion of the ICJ on the legality of the threat or use of nuclear weapons, numerous international treaties and scientific studies are reviewed. Приводится обзор Акции Генеральной Ассамблеи, Консультативного заключения МС относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения, 1996 год, многочисленных международных договоров и научных исследований.
It has been developing positives activities, proposing policy responses, identifying problems and proving results of studies regarding low fertility and ageing. Организация осуществляет мероприятия позитивного характера, предлагает стратегические меры, занимается выявлением проблем и проверкой результатов исследований, касающихся низкой фертильности и старения.
It also called for exchanges of academic studies on peace-building and appealed to the Bretton Woods institutions to give due consideration to the special needs of countries emerging from conflict. МОФС также подчеркнула необходимость обмена данными научных исследований в области миростроительства и обратилась к бреттон-вудским учреждениям с призывом должным образом учитывать особые потребности стран, преодолевающих последствия конфликтов.
He also stressed the importance of inviting minority NGOs to collaborate with academic experts on working papers, and requested that regionally oriented studies be commissioned. Он также подчеркнул важность приглашения НПО меньшинств к сотрудничеству с учеными-экспертами в деле подготовки рабочих документов и просил начать подготовку ориентированных на регионы исследований.
In the past few years, an increasing number of studies and reports have been written, concerning inter-ethnic relations, racism, discrimination and the status of immigrants. За последние несколько лет было опубликовано значительное число исследований и докладов по вопросам межэтнических отношений, расизма, дискриминации и статуса иммигрантов.
To undertake studies and issue recommendations addressed to the authorities and to private individuals; проведение исследований и выработка рекомендаций для властей и частных лиц;
2001-present Doctoral studies, Romanian Academy Institute of Legal Research докторантура, Институт юридических исследований Румынской академии наук
Six out of every seven studies used quantitative methods, but useful qualitative insights were also derived from most of the reports. Шесть из каждых семи исследований проводились с использованием количественных методов, однако большинство докладов позволило также сформулировать ценные выводы качественного характера.
Table 2 gives an overview of the relevant key parameters which are available in the various surveys and studies in both programmes. В таблице 2 кратко представлены относящиеся к данной теме основные параметры, сведения о которых были получены из различных исследований и обзоров, проводившихся в рамках обеих программ.
Gender studies are not among today's national research priorities and no national research programme directly devoted to equality exists at present. Гендерные исследования не входят в число нынешних приоритетов научных исследований в общенациональном масштабе, и в настоящее время не существует национальной программы научных исследований, непосредственно посвященной вопросам равенства женщин и мужчин.