Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
A number of studies have shown the close link between elevated malnutrition levels and mortality rates in this region. В ряде исследований усматривается наличие тесной связи между высоким уровнем недоедания и высокой смертностью в этих районах.
The percentage of international aid spent on studies is far too high. Доля международной помощи, которая направляется на проведение исследований, слишком высока.
The team leader called for studies to be carried out in areas where depleted uranium had been used. Руководитель группы призвал к проведению исследований в районах, в которых использовался обедненный уран.
She undertook to submit to the Committee the reports and studies that had been requested in the draft resolution. Она обязуется представлять Комитету доклады и результаты исследований, просьба о чем содержится в проекте резолюции.
New School for Social Research: graduate studies in international relations, 1946. Новая школа социальных исследований: аспирантура по международным отношениям, 1946 год.
This provides an example of how to support impact studies on the environment and human health. Эта работа представляет собой пример поддержки исследований воздействия на окружающую среду и здоровье человека.
This took place through three Expert Meetings, and a large number of analytical studies and technical co-operation projects. Его удалось добиться благодаря трем совещаниям экспертов, а также значительному числу аналитических исследований и проектов технического сотрудничества.
Bullet 7: Several studies have been undertaken. Втяжка 7: Было проведено несколько исследований.
The results of these studies will prove useful both to public health services and to Gardaí and forensic scientists. Результаты этих исследований будут полезными как для общественного здравоохранения и полиции, так и судебных специалистов.
The African Development Bank must play a leading role in financing regional studies, programmes and projects. Ведущую роль в финансировании региональных исследований, программ и проектов должен играть Африканский банк развития.
Alternates could also, for example, assist HRCC in its work by undertaking studies. Кроме того, заместители членов могли бы, к примеру, оказывать ККПЧ помощь путем проведения соответствующих исследований.
The third pillar of the Special Rapporteur's activities consists in drafting thematic studies as well as participating in conferences and international meetings. Третьим направлением деятельности Специального докладчика является подготовка тематических исследований, а также участие в конференциях и международных совещаниях.
This also provided the opportunity for the Social Forum to elaborate in-depth studies. Это также предоставляет Социальному форуму возможность для разработки углубленных исследований.
The Forum's documentation had been used as a reference in numerous other studies. Документация Форума использовалась в качестве справочного материала в рамках других многочисленных исследований.
First, various studies have given estimates that approximately 55 to 60 per cent of the poor are women. Во-первых, по данным самых различных исследований, примерно 55-60% нищих составляют женщины.
The outcomes of these studies are designed to determine implementation status and provide suggestions for possible sustainable solutions. Как предполагается, результаты этих исследований позволят определить, в какой мере обеспечено соблюдение стандартов, и разработать предложения относительно возможных устойчивых решений.
The lack of studies on measures taken to protect victims of domestic violence, especially interim protection orders, was disconcerting. Определенную озабоченность вызывает отсутствие исследований в области мер, принимаемых по защите жертв насилия в семье, особенно временных мер защиты.
A number of studies have analysed data from multiple conflicts which consistently demonstrated the dangers to civilians from ERW. В ряде исследований проанализированы данные по многочисленным конфликтам, которые последовательно демонстрируют опасности ВПВ для гражданского населения.
The United Nations Institute for Disarmament Research has published an impressive series of studies on relevant issues related to space security. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения опубликовал впечатляющую серию исследований по актуальным вопросам в связи с космической безопасностью.
The common recommendations of the two relevant studies needed to be considered together. Общие рекомендации двух соответствующих исследований необходимо рассматривать в совокупности.
The simplification of contractual arrangements and harmonization of conditions of service should be reviewed in the context of the studies being conducted by ICSC. Упрощение системы контрактов и согласование условий службы должны рассматриваться в контексте исследований, проводимых КМГС.
Please provide information about the insights gained about the status of women through the statistical studies that have been conducted. Просьба представить информацию о сделанных на основе проведенных статистических исследований выводах относительно положения женщин.
No studies have been devoted to political parties and women's participation in their institutional and leadership structures, and no detailed statistics are available. Исследований, посвященных политическим партиям и представительству женщин в их институциональных и руководящих структурах, не проводилось, и подробных статистических данных на этот счет не имеется.
The undertaking of studies should be spread as equitably as possible among the experts. Задача по подготовке исследований должна распределяться между экспертами на как можно более справедливой основе.
It had undertaken a major review of exposed groups and animal and cellular studies. Комитет провел тщательный обзор большого числа исследований групп лиц и животных, подвергшихся облучению, а также исследований, посвященных клеточному иммунитету.