| Swedish children and young people appear to be the healthiest and most satisfied with their lives in qualitative studies carried out in European countries. | Шведские дети и молодежь выглядят наиболее здоровыми и довольными своей жизнью по результатам качественных исследований в европейских странах. |
| The main conclusions of those studies are outlined in paragraphs 53 to 61 below. | Основные выводы, сделанные по итогам этих исследований, в сжатом виде излагаются в пунктах 53 - 61 ниже. |
| However, outside the transport sector, few gender comparative consumption studies have been conducted. | Вместе с тем вне транспортного сектора было проведено несколько сравнительных исследований потребления с учетом гендерных факторов. |
| A few studies on energy-saving measures and instruments, with a gender perspective have been conducted. | Проведено несколько исследований, касающихся мер и механизмов энергосбережения с учетом гендерных аспектов. |
| There are still several recommendations for studies which have not been conducted by the concerned United Nations body. | Имеется еще несколько рекомендаций о проведении исследований, которые не были проведены соответствующими органами Организации Объединенных Наций. |
| Under this agenda item, the Working Group will discuss possible new studies to be undertaken. | По этому пункту повестки дня Рабочая группа рассмотрит вопрос о возможном проведении новых исследований. |
| Four of the commissioned studies were published as Programme Papers. | Четыре из заказанных исследований были опубликованы в качестве программных документовЗ. |
| These reported trends are substantiated by epidemiological information available from studies and surveys carried out at the national level. | Представленная информация о тенденциях подкрепляется эпидемиологическими данными, полученными в результате проведенных на национальном уровне исследований и обследований. |
| This information has been corroborated, whenever possible, with the information coming from national epidemiological studies and surveys. | Эта информация по мере возможности подкрепляется информацией, полученной в результате национальных эпидемиологических исследований и обследований. |
| UNICEF continued to sponsor a wide range of studies and assessments to improve national knowledge of HIV/AIDS. | ЮНИСЕФ продолжал выступать в роли спонсора в контексте проведения широкого круга исследований и оценок, направленных на расширение в странах национальной базы знаний о ВИЧ/СПИДе. |
| Five of the six country studies on child poverty undertaken in 2005 have been completed. | Завершены пять из шести страновых исследований по проблемам нищеты среди детей, которые проводились в 2005 году. |
| Project methodology was consolidated by the issue of 12 technical papers covering all stages of the implementation of field studies. | Методология проекта была подкреплена изданием 12 технических документов, охватывающих все стадии осуществления полевых исследований. |
| The view was expressed that implementation of the recommendation would improve studies of growth and productivity. | Было выражено мнение, что выполнение этой рекомендации позволит улучшить качество исследований в области экономического роста и производительности. |
| Impact studies on WTO Agreements have been completed for Botswana, Malawi and Zambia. | Была завершена подготовка исследований по вопросам влияния соглашений ВТО для Ботсваны, Замбии и Малави. |
| Several women consultants are currently undertaking sectoral studies. | В настоящее время над проведением отраслевых исследований работают несколько консультантов-женщин. |
| Six additional studies have been prepared in the framework of the second-generation Series on International Investment Policies for Development. | В рамках серии публикаций второго поколения по международной инвестиционной политике в целях развития было подготовлено еще шесть исследований. |
| In short and long-term studies, structural effects on endocrine organs, mainly the pituitary and thyroid, have been reported. | Авторы краткосрочных и долгосрочных исследований сообщают о структурном воздействии на органы эндокринной системы, главным образом гипофиз и щитовидную железу. |
| There have been few detailed studies on terrestrial species. | Подробных исследований на наземных видах проводилось мало. |
| As a follow-up to regional meetings, a number of studies on specific issues were carried out. | По итогам региональных совещаний был подготовлен ряд исследований, посвященных конкретным проблемам. |
| However, social scientists are carrying out studies based on the idea that there are different types of families. | Вместе с тем специалисты по социальным вопросам проводят ряд исследований, основанных на концепции существования других типов семей. |
| Additionally, the entire final report and the individual studies, totaling several hundred pages, have been published in printed volumes. | Кроме того, весь текст заключительного доклада и отдельных исследований, насчитывающий несколько сотен страниц, был опубликован в виде печатных томов. |
| It invited the Task Force to take stock of the studies, which are already available. | Он предложил Целевой группе провести обзор всех доступных результатов исследований. |
| Diagnostic studies have been launched and are currently in progress in 11 LDCs. | Работа по подготовке этих исследований была начата или осуществляется в настоящее время в 11 НРС. |
| In developmental studies in the rat, rabbit and mouse, no sensitivity of the foetuses was observed. | В ходе исследований внутриутробного развития у крыс, кроликов и мышей эмбриональной чувствительности не наблюдалось. |
| National studies have yet to look at these data in detail. | Указанные данные должны еще быть уточнены и подкреплены результатами национальных исследований. |