Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
The recommendations made were arrived at after thorough consultations, comparative studies and general consensus. Эти рекомендации были подготовлены после проведения консультаций, сравнительных исследований и достижения общего согласия.
There are some initial studies which apply to the problem of local elections. Проводится ряд предварительных исследований, имеющих отношение к проблеме выборов в муниципальные органы.
The results of specific studies on wage differentials between men and women in the civil service should be available in 2014. Итоги специальных исследований проблемы гендерных различий в оплате труда в системе государственной службы должны стать доступными в 2014 году.
Subsequently, and in accordance with studies carried out by the Ministry of Labour, construction workers, carpenters and masons were included. Позднее на основании исследований, проведенных Министерством труда, к этой категории были отнесены также строительные работники, плотники и столяры.
Another method is used in the implementation of research studies, when experts report qualified assessments of a person's nationality. Еще один метод используется при проведении научных исследований, в рамках которых эксперты высказывают квалифицированные мнения относительно национальности тех или иных лиц.
Other topics for studies include impact on women, approaches to the promotion of the roles of women's groups, and peace-building networks. Другие темы исследований включают воздействие на женщин; подходы к поощрению ролей женских объединений; и сети миростроительства.
The Pan-African Parliament has the capacity to adopt model laws of to conduct studies aimed at harmonization of laws. Панафриканский парламент располагает возможностями для обеспечения принятия типовых законов и проведения исследований в целях согласования законодательства.
A number of independent experts have developed background papers and other materials in the context of the thematic studies of the Special Rapporteur. Ряд независимых экспертов подготовили справочную документацию и другие материалы в рамках тематических исследований Специального докладчика.
The paper from Mexico dealt with business demography statistics in that country and presented the results of two studies. Кроме того, в докладе Мексики говорилось о результатах статистических исследований демографических аспектов предпринимательской деятельности в этой стране, и в нем были представлены результаты двух исследований.
The Board was dismantled by the Danish Government in 2002 and no further studies have been carried out since then. Этот Совет 2002 году был расформирован правительством, и дополнительных исследований с тех пор не проводилось.
Considering the size and exceptional nature of the project, a more extensive programme of additional exploration and studies is needed. Масштабы и уникальность проекта диктуют необходимость осуществления более далеко идущей программы изысканий и дополнительных исследований.
In addition, estimates across studies are not strictly comparable, as the underlying model-based scenarios tend to differ. К тому же данные, полученные по результатам оценок в рамках различных исследований, не совсем сопоставимы, поскольку положенные в их основу сценарии, разработанные с использованием моделей, как правило, различны.
There has been a proliferation of studies on required investment levels to achieve environmental sustainability. В последнее время увеличилось число исследований, посвященных анализу необходимых уровней инвестиций для обеспечения экологической устойчивости.
It will also help analyse the potential of culture in national markets and address inequalities through studies and analyses. Такой подход поможет также проанализировать потенциал спроса на предметы культуры на национальных рынках и будет способствовать решению проблемы неравенства на основе исследований и анализа.
These initiatives can be pursued by co-sponsoring the studies and research of young scientists, or joint programmes through partnerships with universities. Такие инициативы могут проводиться на основе совместного финансирования исследований и разработок молодых ученых или реализации совместных программ на базе партнерского сотрудничества с университетами.
The sporting behaviour of the Flemish people has been studied on the basis of two studies carried out in 2003 and 2009. Отношение к спорту жителей Фламандского региона стало предметом двух исследований, проведенных в 2003 и 2009 годах.
Comparison of the two studies showed that, in all age groups, more men than women practise a sport. Сравнение двух исследований показало, в частности, что во всех возрастных группах спортом занимается больше мужчин, чем женщин.
To that end, the Commission proposes and conducts studies and research and applies policies and strategies relating to women. Для достижения этих целей Комиссия предлагает и проводит программы научных исследований и разработок и реализует политические курсы и стратегии, касающиеся положения женщин.
MLRC works closely with local universities and academic institutions which are often tasked with carrying out research projects and studies. КРЗМ тесно сотрудничает с университетами и научными учреждениями, которым нередко поручается проведение исследований и изысканий.
Estimates of needs vary across sources, depending on the assumptions, and the scope of the studies. Потребности, по оценкам разных источников, различаются в зависимости от взятых за основу предпосылок и объема проведенных исследований.
However, the results of the studies have yet to show the feasibility of enacting specific legislation for that purpose. Тем не менее, результаты исследований пока не свидетельствуют о практической возможности разработки конкретной нормы в этих целях.
Supervisor of studies on traditional practices harmful and contrary to international conventions. Руководитель исследований в отношении видов традиционной практики, умаляющих значение международных конвенций и противоречащих им
The Committee further notes that very few studies and evaluations have been conducted to monitor the gender-specific effects of the financial crisis. Комитет также отмечает, что было проведено крайне мало исследований и оценок с целью выявления непосредственно гендерных последствий финансового кризиса.
Several important empirical studies were conducted on the status of women in the labour market. Было проведено несколько важных эмпирических исследований положения женщин на рынке труда.
UNESCO encouraged Azerbaijan to consider initiating a series of studies and debates on cultural rights in universities and cultural institutions. ЮНЕСКО призвала Азербайджан рассмотреть вопрос об инициировании ряда исследований и дискуссий по культурным правам в университетах и учреждениях культуры.