| The website is Changing Libraries Programme's online local studies content resource and portal. | Онлайновым ресурсом и порталом по вопросам локальных исследований программы "Изменяющиеся библиотеки" служит веб-сайт. |
| ILO took part in the eleventh Conference, submitting several studies and cooperating with its advisory committee. | МОТ приняла участие в одиннадцатой такой Конференции, представив материалы нескольких исследований и проведя совместную работу с ее консультативным комитетом. |
| The European Community had addressed the coordination and funding of scientific research and studies to improve the knowledge basis for implementation of an ecosystem approach. | Европейское сообщество занималось координацией и финансированием научных исследований и изысканий, направленных на совершенствование базы знаний для внедрения экосистемного подхода. |
| National research institutions participate in studies on health problems affecting children and adolescents. | К проведению исследований по изучению проблем здоровья у детей и подростков привлекаются Научно-исследовательские учреждения Беларуси. |
| The UNESCO International Hydrological Programme has been coordinating glacier mass balance studies, research, training and capacity-building programmes in different mountain regions. | Международная гидрологическая программа ЮНЕСКО координирует осуществление в различных горных регионах исследований, учебной подготовки и программ по укреплению потенциала, касающихся равновесия массы ледников. |
| Results from various empirical studies revealed that on average ROO were equivalent to a 4 per cent tariff. | Результаты целого ряда эмпирических исследований показывают, что в среднем правила происхождения эквивалентны ставке тарифа в размере 4%. |
| Various studies have documented the usefulness of global financial reporting standards. | Полезность глобальных стандартов финансовой отчетности получила документальное подтверждение в ходе различных исследований. |
| Several recent studies have shown that the "cost of time" has been growing over the last decades. | В ряде недавних исследований было показано, что за последние десятилетия увеличилась "стоимость времени". |
| UNCTAD has produced a series of country studies examining issues and developments related to internationalization of developing-country enterprises through OFDI. | ЮНКТАД подготовила серию страновых исследований, в которых изучаются вопросы и тенденции, связанные с интернационализацией предприятий развивающихся стран посредством вывоза ПИИ. |
| Conducting studies and disseminating information in this regard is the third axis of the recommended reform. | Проведение исследований и распространение информации по данным вопросам является третьим направлением рекомендуемых реформ. |
| Theses studies should be kept current and should be disseminated widely in the country. | Результаты этих исследований должны постоянно обновляться и широко освещаться в стране. |
| In particular the data collected on the indicators of sustainable forest management should be used in future outlook studies to monitor these aspects. | В частности, для изучения этих аспектов в рамках будущих перспективных исследований следует использовать данные, собранные по показателям устойчивого лесопользования. |
| They may also consider contributing to their implementation for instance by carrying out enquiries or studies, hosting workshops etc. | Они, возможно, также пожелают рассмотреть вопрос о вкладе, который они могут внести в их проведение, например путем осуществления опросов или исследований, организации рабочих совещаний и т.д. |
| FAO has carried out an auto-evaluation of its outlook studies programme (the draft will be circulated). | ФАО провела самооценку своей программы перспективных исследований (проект будет распространен). |
| The Working Party considered the preparation for future outlook studies. | Рабочая группа рассмотрела вопрос о подготовке будущих перспективных исследований. |
| The Working Party was also informed of the auto-evaluation of the FAO outlook studies programme. | Рабочая группа была также проинформирована о самооценке программы перспективных исследований, проведенной ФАО. |
| Those studies are being brought together into a simulation model. | Результаты этих исследований сводятся воедино для построения имитационной модели. |
| In view of the overall conclusions of these studies, drivers are recommended to drive with their passing lights on by day. | С учетом глобальных выводов этих исследований в дневное время во время вождения транспортных средств рекомендуется включать ближний свет фар. |
| There are several industry and government studies suggesting that lowering the maximum passing beam height would reduce glare. | Согласно результатам ряда промышленных и государственных исследований, снижение максимальной высоты источника ближнего света ведет к уменьшению ослепления. |
| The Finnish answer to the questionnaire (roads) is based on discussions and studies in a working group under CEDR. | Ответ Финляндии по этому вопроснику (дороги) построен с учетом проведенных дискуссий и исследований одной из рабочих групп в рамках СЕДР. |
| All original studies used in the risk evaluation had been critically evaluated by Canada. | Канадой был проведен критический анализ результатов всех первоначальных исследований, использованных для оценки рисков. |
| Results from animal studies reflect the known human health effects of chrysotile asbestos. | Результаты исследований на животных согласуются с известными фактами о воздействии асбеста на здоровье человека. |
| Applications for grants for projects on investigations, research, studies, the publication of newsletters or similar activities are inadmissible. | Неприемлемыми являются все заявки на субсидии, предназначенные для осуществления проектов в области организации расследований, исследований, обследований, опубликования информационных документов или проведения любой другой деятельности аналогичного характера. |
| takes financial responsibility for the studies and the work, | несет финансовую ответственность в связи с проведением исследований и выполнением работ; |
| The studies are presented in its conferences. | Материалы исследований передаются на рассмотрение конференций ассоциации. |