The results of these studies were reported by UNU to the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Nutrition in March. |
В марте УООН представил доклад о результатах этих исследований Подкомитету АКК по проблемам питания Организации Объединенных Наций. |
Several studies done so far on the project have been published by UNU/WIDER. |
Ряд исследований, проведенных по проекту к настоящему времени, опубликован УООН/МНИИЭР. |
We welcome a number of ongoing studies on the vulnerability of small island developing States. |
Мы приветствуем ряд проводимых сейчас исследований уязвимости малых островных развивающихся государств. |
Several studies of geographic-historic problems about territorial boundaries and maritime jurisdictions. |
Ряд исследований по историко-географическим проблемам территориальных границ и зон морской юрисдикции. |
Theme of the dissertation: "Geology of the southern North Sea from seismic reflection studies". |
Тема диссертации: "Геология южных районов Северного моря на основе исследований методом отраженных сейсмических волн". |
WHO did not take any position on whether there should be any additional studies. |
ВОЗ не принимала никаких решений относительно целесообразности проведения дополнительных исследований. |
Progressive consolidation of this network has already produced a first annotated bibliography, including summaries of 80 studies prepared by researchers. |
В результате постепенного укрепления этой сети уже составлена первая аннотированная библиография, включающая в себя резюме 80 исследований, подготовленных исследователями. |
Also within the context of economic policies, the issue of privatization was prominent in a series of ESCWA studies. |
Также в контексте экономической политики важное место в серии исследований ЭСКЗА занимал вопрос о приватизации. |
Two delegations proposed rationalizing the number of studies contemplated under subprogramme 11. |
Две делегации предложили сократить число исследований, предусмотренных в подпрограмме 11. |
The important background data contained in this report were used as reference points for later studies in that first stage. |
В докладе приводятся основные элементы оценки, которые использовались при подготовке последующих исследований на первом этапе. |
Within the Policy Analysis Division, the Lessons Learned Unit is responsible for carrying out or coordinating learning from experience studies. |
На Группу по изучению накопленного опыта в Отделе анализа политики возложена ответственность за проведение и координацию работы по анализу исследований о накопленном опыте. |
The results of these joint studies are helping to determine possible ways of eliminating the consequences of the many years of nuclear weapons tests. |
Результаты этих совместных исследований помогают определить возможные пути ликвидации последствий, проводившихся на протяжении многих лет испытаний ядерного оружия. |
They would also cover technical and legal studies that could not otherwise be undertaken within the Office for Outer Space Affairs. |
Эти ассигнования предназначены также для проведения технических и юридических исследований, которые в рамках Управления по вопросам космического пространства иначе провести было бы невозможно. |
In terms of value added and impact, the process has helped create a national capacity for future studies. |
В плане внутреннего вклада и влияния этот процесс помог создать национальный потенциал для будущих исследований. |
During 1996, preparations for Jordan's first national human development report began and a number of studies are currently under way. |
В 1996 году в Иордании началась подготовка первого национального доклада о развитии людских ресурсов, и в настоящее время проводится ряд исследований. |
In particular, UNFPA was asked to provide information on the deadlines set for the preparation of the guidelines and studies mentioned in the document. |
В частности, ЮНФПА было предложено представить информацию об окончательных сроках подготовки указаний и исследований, упомянутых в документе. |
8 A separate conference room paper will contain the major conclusions of the six impact evaluations studies. |
8 Отдельный документ зала заседаний будет содержать основные выводы шести исследований о последствиях оценки. |
Selected country studies were presented that were aimed at identifying successful strategies for mobilizing cooperative capital to finance growth of cooperative businesses. |
На симпозиуме были представлены результаты страновых исследований, проведенных с целью выявления успешных стратегий по мобилизации кооперативных средств для финансирования роста кооперативных предприятий. |
Typically, by funding consultants and studies, UNDP helps to prepare investment projects for subsequent World Bank financing. |
Как правило, предоставляя средства для финансирования деятельности консультантов и проведения исследований, ПРООН содействует подготовке инвестиционных проектов для последующего финансирования Всемирным банком. |
The measures included contributions for study grants, visiting professors and research on Uralic studies in the areas of culture, education and information. |
Соответствующие меры включают сбор средств на предоставление учебных стипендий, приглашение преподавателей и проведение исследований в сфере культуры, образования и информации в рамках уральской группы. |
It has devoted much attention and several studies to the phenomenon of racism. |
Она уделила значительное внимание изучению явления расизма и подготовила ряд исследований по этому вопросу. |
Efforts are now being made to plan future studies on the basis of identification of priorities among issues which need exploration. |
В настоящее время прилагаются усилия по планированию будущих исследований на основе определения приоритетности вопросов, требующих изучения. |
The aim of the studies is to monitor vegetation cover and forest fires to understand their effects on processes of global change. |
Цель таких исследований заключается в мониторинге растительного покрова и лесных пожаров для понимания их воздействия на процессы глобальных изменений. |
During the period 1998-1999, the rate of completing such studies may be reduced because of persistent financial constraints. |
В 1998-1999 годах темпы осуществления таких исследований могут замедлиться ввиду сохраняющихся финансовых проблем. |
A number of pilot studies will be undertaken to test new data and to develop appropriate methodologies. |
Для проверки новых данных и разработки соответствующих методологий будет проведен ряд экспериментальных исследований. |