Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
Modelling sensitivity studies should address both point sources and area sources at a regional scale. В рамках исследований по чувствительности моделей следует рассматривать как точечные источники, так и рассредоточенные источники в региональном масштабе.
Cost-effective benefits of management studies, however, are more difficult to assess. Вместе с тем оценить выгоды исследований в области управления в плане эффективности затрат сложнее.
The inventory provides representative information on forest condition in Europe and the intensive monitoring provides data for more complex studies on ecosystem responses. Кадастровая деятельность обеспечивает репрезентативную информацию о состоянии лесов в Европе, а интенсивный мониторинг - данные для более сложных исследований реакции экосистем.
Such a programme would need financing to carry out studies at the five sites selected. Такая программа потребует инвестиций на осуществление исследований по пяти отобранным полигонам.
Numerous conferences and seminars given in universities and centres of international studies in Brazil and in other Latin American countries. Провел большое число конференций и семинаров в университетах и центрах международных исследований в Бразилии и других латиноамериканских странах.
The framework for the expert studies was approved by members of the Committee. Рамки для проведения экспертами исследований были одобрены членами Комитета.
This would ensure that the studies could be initiated at the earliest possible opportunity. Это обеспечило бы возможность начала исследований в возможно кратчайшие сроки.
The Chairman of the Committee established pursuant to Security Council resolution 864 (1993) would provide oversight of the expert studies. Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 864 (1993) Совета Безопасности, будет осуществлять надзор за проведением исследований экспертами.
The secretariat is encouraged to approach other relevant organizations to produce joint studies in areas of particular interest to these countries. Секретариату рекомендуется обратиться к другим соответствующим организациям с предложением о подготовке совместных исследований в областях, представляющих особый интерес для этих стран.
UNCTAD could provide additional insights into that debate through its analytical studies. ЮНКТАД могла бы содействовать обогащению обсуждений по этому вопросу с помощью соответствующих аналитических исследований.
The national studies in some cases made an effort to reflect discussions on sustainability issues. При проведении национальных исследований в ряде случаев предпринимались попытки отразить ход дискуссии по вопросам устойчивости.
These issues were only reflected to a limited extent, however, in the action plans developed from the studies. Тем не менее, эти вопросы были отражены лишь в ограниченной степени в планах действий, разработанных по результатам исследований.
Based on the TER Parameters a number of studies are already under implementation. В настоящее время уже проводится ряд исследований, в основу которых положены "параметры ТЕА".
A full list of the studies identified thus far is attached in the annex. Полный перечень известных к настоящему моменту исследований приведен в приложении.
International donor agencies and multilateral banks continue to support and validate their construction by fostering associated projects, such as power-line construction and funding feasibility studies. Международные учреждения-доноры и многосторонние банки продолжают поддерживать и признавать законными эти строительные работы путем поощрения таких связанных с ними проектов, как строительство линий электропередач и финансирование исследований по вопросам технической осуществимости.
The development of such a programme will significantly benefit from findings made in previous studies. При разработке такой программы будут широко использоваться выводы, полученные в ходе предыдущих исследований.
The Commission, to the extent practicable, shall furnish special studies or information requested by the United Nations. З. Комиссия, по мере возможности, представляет данные специальных исследований или информацию, запрошенные Организацией Объединенных Наций.
Protection from discrimination and the promotion of social inclusion has been explored in several studies. Вопросы защиты от дискриминации и поощрение социальной интеграции были охвачены в ряде исследований.
In the meantime, technical and institutional studies for the Port have been completed by donor countries. К настоящему времени страны-доноры завершили проведение технических и институциональных исследований по созданию этого порта.
Numerous studies have been done on homelessness, on its causes and on the conditions faced by those caught in this reality. Был предпринят целый ряд исследований, посвященных бездомности, ее причинам и условиям, с которыми сталкиваются люди, оказавшиеся в подобной ситуацииЗ.
It is used for organizing meetings and drafting studies. Он используется для организации совещаний и подготовки исследований.
A national project manager assumes overall responsibility for the studies on a day-to-day basis. На администратора национальных проектов возлагается общая ответственность за проведение исследований на ежедневной основе.
Social issues and some aspects of traditional knowledge were included in the UNEP guidelines for the country studies. В руководящие положения ЮНЕП для исследований по странам включены социальные вопросы и некоторые аспекты традиционных знаний.
Cooperation with APEC took the form of UNCTAD's participation in several meetings, delivery of studies and the co-hosting of a regional seminar. Сотрудничество с АТЭС осуществлялось в форме участия ЮНКТАД в ряде совещаний, представления исследований и совместного проведения регионального семинара.
The discussions revolved around two studies that had been prepared by ESCWA on the occasion of the celebration of its twenty-fifth anniversary in May 1999. Обсуждение проводилось на основе двух исследований, подготовленных ЭСКЗА по случаю празднования ее двадцать пятой годовщины в мае 1999 года.