Experts to involve in preparing or peer-reviewing UNECE reports and studies related to energy efficiency in the building sector; |
экспертов для привлечения к подготовке или рецензированию докладов и исследований ЕЭК ООН, касающихся энергоэффективности в строительном секторе; |
Nevertheless, the causal relationship between environment and migration is complex, and data and studies on people who move or are displaced by environmental changes are limited. |
Как бы то ни было, причинно-следственная связь между окружающей средой и миграцией носит сложный характер, и имеется лишь ограниченное число данных и результатов исследований относительно людей, которые перемещаются или вынужденно переселяются в результате экологических изменений. |
The studies also took advantage of the findings and lessons learned from the previous project on low forest cover countries and small island developing States. |
В ходе проведения исследований были также учтены выводы и опыт в связи с осуществлением предыдущих проектов в слаболесистых странах и малых островных развивающихся государствах. |
The report has benefited from analysis in three background studies on forests and economic development commissioned by the secretariat of the United Nations Forum on Forests. |
В докладе использованы результаты трех справочных аналитических исследований по теме «Леса и экономическое развитие», проведенных по поручению секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
While the role of forests in rural development is not yet well recognized, studies have shown that forests provide indirect yet reliable pathways out of poverty. |
Хотя роль лесов в развитии сельских районов до сих пор не признана в полной мере, результаты исследований свидетельствуют о том, что леса предоставляют опосредованную, но надежную возможность выбраться из нищеты. |
Draft studies to be prepared by the Advisory Group |
Проекты исследований, которые должна подготовить Консультативная группа |
"Conducting studies on specific topics" |
"Проведение исследований по конкретным темам" |
A number of studies have also demonstrated that some nanoparticles may be transported directly from olfactory neurons into the central nervous system, crossing the blood-brain barrier. |
Целый ряд исследований также продемонстрировал, что некоторые наночастицы могут напрямую переноситься от обонятельных нейронов в центральную нервную систему в обход гематоэнцефалического барьера. |
Field research preparation studies, geological field surveys and geo-hazardous sites investigation |
подготовка полевых исследований, геологическая съемка и обследование участков геологических угроз |
During the country visit, representatives from the civil society argued in favour of enhanced CAB efforts geared towards elaborating analytical criminological studies on the implementation of criminal law provisions against corruption. |
Во время посещения страны представители гражданского общества высказались в пользу активизации усилий ЦББК, направленных на проведение аналитических криминологических исследований по вопросам осуществления положений уголовного законодательства по борьбе с коррупцией. |
He noted that since the last meeting of the Group, several new studies had been published to capture good practices and enhance cumulative knowledge. |
Он отметил, что со времени последнего совещания Рабочей группы был опубликован ряд новых исследований, призванных отразить успешные виды практики и обобщить накопленные знания. |
It drew up a comprehensive plan for 2013 that provided for the conduct of studies aimed at improving the situation of displaced families and facilitating their return. |
Оно подготовило комплексный план на 2013 год, который предусматривает проведение исследований, направленных на улучшение положения перемещенных семей и содействие их возвращению. |
Feedback and validation of the outcome of these studies took place on 9 May and 17 June 2014. |
Результаты этих исследований были представлены и утверждены соответственно 9 мая 2014 года и 17 июня 2014 года. |
Colombia's National Centre for Historical Memory was created to reconstruct past events and establish the truth by carrying out studies and issuing publications. |
В Колумбии был создан Национальный центр исторической памяти, занимающийся восстановлением прошлых событий и установлением истины путем проведения исследований и выпуска публикаций. |
In order to increase implementation, the Special Representative has promoted periodic high-level regional meetings, and five comprehensive regional studies have been conducted to capture change and re-energize action. |
Для того чтобы активизировать работу по осуществлению норм, Специальным представителем проводятся периодические региональные совещания высокого уровня; для выявления изменений и активизации действий было проведено пять всесторонних региональных исследований. |
Few studies have been conducted in countries in middle- and low-income countries and less is known about how very young children engage with ICTs. |
Мало исследований было проведено в странах со средним и низким доходом, и не так много известно о том, как взаимодействуют с ИКТ самые маленькие дети. |
Those studies found that World Bank and IMF adjustment programmes lowered the overall level of government respect for human rights, including physical integrity rights. |
По результатам этих исследований был сделан вывод о том, что программы структурной перестройки Всемирного банка и МВФ ведут к общему ухудшению положения с соблюдением правительствами прав человека, в том числе права на физическую неприкосновенность. |
Empirical studies have found a close and consistent correlation between democratic governance and respect for human rights, including physical integrity rights, using different data sets. |
Результаты эмпирических исследований, проведенных на основе данных из разных источников, свидетельствуют о существовании тесной и последовательной связи между демократической формой государственного устройства и уважением прав человека, в том числе права на физическую неприкосновенность. |
It noted reports that FGM had been carried out on Portuguese territory and called for the implementation of monitoring mechanisms and for studies on its prevalence. |
Она отметила сообщения, что КОЖПО на территории Португалии проводились, и призвала к созданию механизмов контроля и организации исследований об их распространенности. |
Under the agreement, the Government of Mexico and ICRC are currently preparing studies, protocols and technical advice in relation with the search for disappeared persons and assistance and psychosocial support for their families. |
Следует отметить, что в рамках Соглашения о сотрудничестве мексиканское государство и МККК занимаются в настоящее время совместной подготовкой исследований, протоколов и технических вспомогательных материалов в сфере поиска и установления местонахождения исчезнувших лиц, а также оказания психологической и социальной помощи и поддержки их родственникам. |
The Deputy High Commissioner drew attention to the importance of the Expert Mechanism's thematic studies on access to justice and disaster risk reduction. |
Заместитель Верховного комиссара обратила внимание на важность тематических исследований Экспертного механизма по вопросу о доступе к правосудию и по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
There have been comparatively few studies to assess the effectiveness of these actions, and only a subsection assess resulting health benefits. |
Оценке эффективности этих мер посвящено относительно небольшое число исследований, и еще меньше исследований содержат оценку соответствующих выгод для здоровья человека. |
Bolivia reiterated that the coca leaf in its natural state caused no harm to human health, a fact confirmed by scientific studies in developed countries. |
Боливия вновь хотела бы заявить, что лист коки в его естественном состоянии совершенно безвреден для человеческого здоровья, что подтверждается результатами научных исследований, проведенных в развитых странах. |
However, studies had shown that employers were more interested in communication skills, critical thinking skills and integrity than industry experience. |
Вместе с тем, результаты исследований показывают, что работодатели в большей степени заинтересованы в наличии коммуникационных навыков, навыков критического мышления, а также деловой этики, чем в профессиональном опыте. |
(b) Carry out studies and research to assist the Ministry of Social Protection in its decision-making with regard to the National Health Plan. |
Ь) проведение научных исследований для оказания поддержки министерству социального обеспечения в процессе принятия решений, касающихся Национального плана здравоохранения. |