Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
A number of studies and reports have been undertaken that define and compare various aspects of land registration and administration. Был подготовлен ряд исследований и докладов, в которых определяются и сравниваются различные аспекты регистрации земельных участков и управления ими.
The Working Party was informed about the status of the country profile studies on the housing sector of Tajikistan and Ukraine. Рабочая группа была проинформирована о состоянии страновых исследований по Таджикистану и Украине, выполняемых с целью подготовки справок по их жилищному сектору.
All material relating to the Task Force meeting, including the outcomes of the analytical studies, would be shortly posted on the Convention website. Все материалы, относящиеся к совещанию Целевой группы, включая выводы аналитических исследований, будут вскоре размещены на веб-сайте Конвенции.
The developmental toxicity of commercial octaBDE was studied in two rats and in one rabbit studies. Токсичность коммерческого октаБДЭ для развития изучалась в рамках двух исследований на крысах и одного исследования на кроликах.
Recent research and policy studies focus on the relative size of the work force in the population. В рамках последних исследований и программы изучения политики значительное внимание уделяется относительной численности рабочей силы в населении.
It was also important to proceed swiftly with further studies in order identify areas that should be subjected to deeper analysis. Необходимо также незамедлительно перейти к подготовке дальнейших исследований, с тем чтобы выявить области, которые должны быть подвергнуты более глубокому анализу.
The findings of these studies were produced in the Initial Assessment Stage Report. Результаты этих исследований были представлены в докладе о первоначальном этапе оценки.
Provide guidance on methods, analysis and conduct of forest sector outlook studies Давать руководящие указания в отношении методов, анализа и проведения исследований перспектив развития лесного сектора;
Commissioning of studies, further information and data analysis and development of indicators and monitoring mechanisms to strengthen implementation at the national and international levels. Заказать проведение исследований, сбор дальнейшей информации и анализ данных, а также разработку показателей и механизмов мониторинга для укрепления осуществления на национальном и международном уровнях.
It is regrettable that the conclusions of these studies have been ignored in this way. Жаль, что выводы этих исследований были проигнорированы таким образом.
These findings are mirrored by results of studies carried out in other countries. Эти выводы соответствуют результатам исследований, проведенных в других странах.
The draft recommendations will be developed on the basis of information, surveys and studies received by the independent expert on minority issues. Проекты рекомендаций будут готовиться на основе информации, обзоров и исследований, полученных Независимым экспертом по вопросам меньшинств.
It referred to the empirical studies showing that Roma continued to suffer difficulties in receiving treatment in hospitals. Она сослалась на результаты эмпирических исследований, которые свидетельствуют о том, что рома продолжают испытывать трудности в отношении доступа к медицинскому обслуживанию в больницах.
Various projects and studies aimed at combating racism and anti-discrimination have been supported by the Ministry of Welfare. Министерство социальных дел оказывает поддержку осуществлению различных проектов и исследований, направленных на борьбу с расизмом и дискриминацией.
If requested, the WCO will assist Member States in undertaking diagnostic studies aimed at capacity building. По запросу ВТО будет содействовать государствам-членам в проведении диагностических исследований, направленных на укрепление потенциала.
Brazil had updated its programmes according to the latest scientific studies and changes in the social, political and economic environment. Бразилия модернизировала свои программы на основе последних научных исследований и с учетом изменения социальных, политических и экономических условий.
Those activities laid the foundation for its state-of-the-art studies, surveys and reports, which were standard references in the field. Эта деятельность закладывает основы для его новейших исследований и обследований и составления докладов, которые служат стандартными справочными материалами в этой сфере.
Work on the building had been interrupted for additional design and studies and while awaiting funding to incorporate higher levels of blast protection. Реконструкция здания была прервана для проведения дополнительных проектных работ и исследований и получения финансирования для внесения изменений в целях обеспечения более высокого уровня защиты от воздействия взрыва.
The delegate pointed out that two studies with regard to the fight against racism and discrimination had been published. Делегат обратил внимание на публикацию двух исследований, касающихся борьбы против расизма и дискриминации.
The Declaration must inform all of the studies and work of the Expert Mechanism. Декларация должна служить точкой отсчета для всех исследований и работы Экспертного механизма.
Several studies in laboratory, in local food webs and local ecosystems confirm the potential for HBCD to bioaccumulate and biomagnify. Ряд исследований в лаборатории, в местных пищевых сетях и местных экосистемах подтверждают способность ГБЦД к бионакоплению и биоусилению.
An essential element of GOOS for climate change studies is satellite data streams. Одним из важнейших элементов ГСНО при проведении исследований изменения климата являются спутниковые данные.
The National Government has endeavored to have studies and plans formulated to address all these issues stated above. Национальное правительство предприняло усилия, направленные на проведение исследований и разработку планов действий для решения всех этих проблем.
All the universities in Timor-Leste, including the state university, have academic freedom for teaching, research and the publication of studies and analyses. Все университеты в Тиморе-Лешти, включая государственный университет, обладают академической свободой в отношении преподавания, исследований и научных и аналитических публикаций.
The Committee's recommendation of studies on specific issues relating to child rights constituted private opinions that could not create any legally binding commitment. Рекомендация Комитета о проведении исследований по конкретным вопросам, касающимся прав ребенка, представляет собой частное мнение, которое не может привести ни к какому юридическому обязательству.