| It was also informed of recent work on outlook studies at the global and regional level, by FAO. | Ею также была заслушана информация о работе, проделанной в последнее время в ФАО по линии перспективных исследований на глобальном и региональном уровне. |
| To create this strategy, Bahraini women's priorities and needs were first determined through studies and research. | При разработке стратегии был проведен ряд научных исследований, с тем чтобы определить потребности и приоритеты женщин Бахрейна. |
| The Working Group decides to encourage the further development of regional networks and studies regarding the implementation of the Declaration. | Рабочая группа постановляет и дальше содействовать созданию региональных сетей и проведению исследований по проблемам осуществления Декларации. |
| In the past two years, studies have been sponsored within a number of areas. | В течение последних двух лет была оказана поддержка проведению исследований в ряде областей. |
| In general the studies will be strongly determined by the data and methodology availability and the resources as well. | В целом ключевыми факторами при проведении исследований будут наличие данных и методики, а также необходимых ресурсов. |
| A wide-ranging discussion took place on the outlook studies programme. | Состоялась широкая дискуссия по программе перспективных исследований. |
| Such priorities shall be set on the basis of information exchanged by the parties and the studies concerning the Region. | Для определения приоритетов будут использоваться обмен информацией между Сторонами и результаты исследований, касающихся Региона. |
| The World Bank has undertaken a number of studies and academic programmes on the topic of South-South cooperation. | Всемирный банк осуществил ряд исследований и научно-исследователь-ских программ по теме сотрудничества Юг-Юг. |
| Simultaneously, there is a paucity of empirical studies on the implications of and adjustment approaches to private sector standards. | Вместе с тем налицо недостаток эмпирических исследований, в которых изучалось бы влияние стандартов частного сектора и методы адаптации к ним. |
| The recommendations for possible approaches and ways to create a common management culture are an essential element of those studies. | Существенно важным элементом этих исследований являются рекомендации в отношении возможных подходов и путей формирования общей культуры управления. |
| A..16 Provisions of $5,000 relate to the cost of translating into five official languages papers and studies produced by the Office. | А..16 Ассигнования в размере 5000 долл. США предназначаются для покрытия расходов, связанных с письменным переводом на пять официальных языков подготовленных Канцелярией документов и исследований. |
| ODCCP should not undertake any large-scale, long-term commitments without appropriate conceptual studies, feasibility research and reasonable assurances of donor support. | УКНПП не следует принимать на себя какие-либо крупные долгосрочные обязательства без надлежащих концептуальных исследований, технико-экономических обоснований и достаточных гарантий в отношении поддержки со стороны доноров. |
| Joint inter-agency and interdisciplinary teams can be established to carry out such studies. | Для проведения таких исследований могут быть созданы совместные межучрежденческие и междисциплинарные группы. |
| As a starting point, OIOS is analysing the applicability of options suggested by previous evaluations and studies of UNOPS. | В качестве отправного пункта УСВН рассматривает возможность применения вариантов, предложенных по итогам ранее проделанных расчетов и исследований ЮНОПС. |
| Seven fellowships were awarded to young women: two for environmental studies, four in life sciences and one in water sciences. | Молодым женщинам было представлено семь стипендий: две для проведения экологических исследований, четыре в области естественных наук и одна для изучения водных ресурсов. |
| These studies will provide the basis for porting the reporting application to the Web format. | Результаты этих исследований создадут основу для перевода системы представления отчетности в веб-формат. |
| Various United Nations studies have shown that 90 per cent of disaster victims live in developing countries. | Результаты различных исследований Организации Объединенных Наций указывают на то, что 90 процентов жертв бедствий проживает в развивающихся странах. |
| The results of these studies are being converted into concrete guidelines for country teams. | На основе результатов этих исследований в настоящее время разрабатываются конкретные руководящие принципы для страновых групп. |
| The results of studies and surveys are presented in the corresponding chapters of Part A. | Результаты исследований и обследований представлены в соответствующих главах части А. |
| Five studies received support from the fund in 2006. | В 2006 году фондом были профинансированы пять исследований. |
| However Statistics Finland is entitled to use the administrative registers to different kinds of statistical studies and analysis for outside customers also. | В то же время Статистическое управление Финляндии имеет право использовать административные регистры для проведения различного рода статистических исследований и анализа, в том числе и по заказу внешних клиентов. |
| The organization conducted several studies on the quality of primary education in Bangladesh. | Организация провела ряд исследований качества начального образования в Бангладеш. |
| A number of studies have been carried out to benefit the children of Benin. | Проведен целый ряд исследований в интересах бенинских детей. |
| The Office is charged with the task of reviewing for publication the draft studies prepared by other author departments and offices. | Перед Управлением поставлена задача анализировать на предмет опубликования проекты докладов на основе исследований, проводимых другими департаментами и управлениями. |
| The anti-discrimination office will commission studies on discrimination, and submit reports and recommendations to the federal government regularly. | Управление по борьбе с дискриминацией будет регулярно организовывать проведение исследований по проблеме дискриминации и представлять доклады и рекомендации федеральному правительству. |