| The three studies showed that 80 per cent of the servants were girls. | По данным трех исследований, на 80% штат домашней прислуги состоит из девочек. |
| The value of this approach in terms of better preventive behaviour was made clear in several studies presented at the Durban Conference. | Ценность такого подхода с точки зрения формирования более совершенного превентивного поведения со всей очевидностью продемонстрировал ряд исследований, результаты которых были представлены участникам Дурбанской конференции. |
| Assistance was also sought for undertaking studies in relevant sectors not covered in previous work. | Помощь также запрашивалась для проведения исследований в соответствующих секторах, не охваченных в рамках предшествующей работы. |
| CIECA received funding from the European Commission for carrying out studies. | Для проведения исследований МКЭВ получил финансовые средства от Европейской комиссии. |
| None of those studies had revealed a rise in the level of radioactivity. | Ни одно из таких исследований не обнаружило увеличения уровня радиоактивности. |
| Financing studies (in conjunction with the requesting Member States) designed to automate the transmission to Eurostat of changes to the nomenclature of local territorial units. | Финансирование исследований (в сотрудничестве с заинтересованными государствами-членами) по автоматизации передачи в Евростат изменений в классификации местных территориальных единиц. |
| Representatives of Inter-state Statistical Committee of the CIS and the Russian Goskomstat will present the findings of two pilot studies involving their region. | Представители Межгосударственного статистического комитета СНГ и Госкомстата Российской Федерации представят результаты двух экспериментальных исследований, касающихся их региона. |
| Initiation of the national pilot studies provided for by the Regulation. | Начало национальных экспериментальных исследований, предусмотренных в постановлении. |
| The assessment is based on 160 project and programme evaluations carried out during 1999 and 2000 and 10 cross-cutting strategic or thematic studies. | Эта оценка основывается на анализе 160 проектов и программ, осуществленных в 1999 и 2000 годах, и на результатах 10 межсекторальных стратегических или тематических исследований. |
| The PLANOVI has also placed particular emphasis on conducting research and studies in this area. | В рамках ПЛАНОВИ особое внимание уделяется также проведению исследований по данным вопросам. |
| The GEF has commissioned several studies designed to evaluate the performance of its climate change programme, which are relevant to this review. | ГЭФ предпринял ряд исследований для оценки эффективности его программы в области изменения климата, которые имеют отношение к настоящему обзору. |
| Proposals put forward in this regard include risk assessment studies and risk management plans. | Выдвинутые в этой связи предложения включают проведение исследований на предмет оценки риска и составление планов управления рисками. |
| As a non-governmental organization that conducts research on civic liberties and political rights, among other studies, Freedom House issues an annual global survey of freedom. | Являясь неправительственной организацией, которая среди прочих исследований проводит анализ положения в области гражданских свобод и политических прав, «Дом свободы» выпускает ежегодный глобальный обзор по вопросу о свободе. |
| She is also incorporating those issues in postgraduate courses in gender studies. | Эти вопросы включены также в курс гендерных исследований по программе подготовки аспирантов. |
| A couple of studies confirm that this is also the case in countries of the ECE region. | Ряд исследований подтверждает, что такое же положение существует в странах региона ЕЭК. |
| Scope has been tested as an indicator for patent value in a series of studies. | Охват проверялся на предмет его использования в качестве показателя стоимости патента в ряде исследований. |
| Most of the studies described in 2.2.2.1 validated indicators in the reduced form. | В большинстве исследований, указанных в пункте 2.2.2.1, обосновывается использование показателей в редуцированной форме. |
| As a result, the number of studies on youth entrepreneurship programmes is very limited. | Поэтому количество исследований, посвященных программам молодежного предпринимательства, крайне ограничено. |
| Other Parties stressed the need for more detailed in-depth vulnerability studies in order to formulate adaptation measures and identify needs for increased financial and technical support. | Другие Стороны подчеркивали необходимость более детальных и углубленных исследований уязвимости, с тем чтобы быть в состоянии сформулировать меры по адаптации и выявить потребности в увеличении финансовой и технической поддержки. |
| Supervises this independent Division, which is responsible for carrying out studies of jurisprudence and legal doctrines on behalf of magistrates. | Осуществляет руководство независимой службой, занимающейся проведением по поручению судей исследований в области юриспруденции и юридических доктрин. |
| The joint efforts of the United Nations agencies have catalyzed national and regional pilot studies and conferences. | Совместные усилия учреждений Организации Объединенных Наций являются катализатором в проведении национальных и региональных экспериментальных исследований и конференций. |
| The aim of the meeting was to agree on activities in the framework of the programme of outlook studies. | Совещание проводилось с целью согласования мероприятий в связи с программой перспективных исследований. |
| The report surveys the issues on abuse of older persons from a global perspective based on studies conducted in the past 20 years. | Вопросы ущемления интересов пожилых людей в глобальном контексте рассматриваются в докладе на основе исследований, проведенных за последние 20 лет. |
| Its mission is to facilitate collaborative studies and exchange of information on population ageing and longevity. | Задача состоит в содействии проведению совместных исследований и обмену информацией по вопросам старения и долгожития. |
| It provides courses on international studies and focuses on issues relating to development. | Центр проводит курсы по вопросам международных исследований и уделяет внимание вопросам, касающимся развития. |