Empirical studies estimate that the overall impact of a weaker US dollar on the trade balance is close to zero. |
По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю. |
This type of aid does not require long studies, but quick action. |
Такая помощь не требует длительных исследований - лишь быстрых действий. |
There are 200 studies of health in relation to income and equality in the academic peer-reviewed journals. |
В академических журналах есть 200 исследований здоровья по отношению к доходам и равенству. |
Most studies of parenting on which this advice is based are useless. |
Большинство исследований воспитания, на которых основываются эти советы, абсолютно бесполезны. |
New studies, it warns, suggest that aid does not in general lead to faster growth. |
Он предупреждает, что по заключениям новых исследований, помощь не приводит к ускорению темпов развития. |
Thus far, there have been many studies focusing on specific implications of egocentric bias in different contexts. |
До настоящего времени было проведено много исследований, посвящённых конкретным последствиям эгоцентрического искажения в различных ситуациях. |
A large number of studies closely related to the institutional chronology is represented by thematic works on rulers of different nations. |
Большое число исследований, тесно связанных с хронологией институтов власти, представляют собой тематические работы, посвящённые правителям отдельных стран. |
Cardiff University has released an online video of the Rhondda Fach studies. |
Университет Кардиффа выпустил онлайн-видеоролику исследований Rhondda Fach. |
She worked on some of the first studies of anomalous dispersion, studying nature of the colorations of both natural and synthetic transparent crystals. |
Она провела одно из первых исследований аномальной дисперсии, изучая природу окраски как природных, так и синтетических прозрачных кристаллов. |
Most of contemporary studies confirm that this uprising was supported by Montenegro. |
Большинство современных исследований подтверждают что на это восстание албанцев вдохновила Черногория. |
In this phase, the goal was to analyze the entire genome and to conduct "additional pilot-scale studies". |
На этом этапе целью был анализ генома целиком и проведение дополнительных исследований в промышленных условиях. |
Several studies have proved this scale to be effective in claustrophobia diagnosis. |
Несколько исследований доказали, что эта шкала эффективна при диагностике клаустрофобии. |
The implementation of the first phase of the studies has been well advanced. |
Удалось добиться значительных успехов в осуществлении первого этапа исследований. |
The following learning points emerged from the preliminary findings of the studies. |
На основе предварительных результатов упомянутых исследований были сделаны следующие выводы. |
Santbech's work consisted of studies on astronomy, sundials, surveying, and levelling for water courses. |
Работы Сантбека были в области исследований астрономии, солнечных часов, межевания и нивелирования для водных путей. |
Output in 2000/2001: Outline and plan of action for future outlook studies. |
Мероприятия в 2000/2001 году: Общие контуры дальнейших перспективных исследований и соответствующий план действий. |
TER was involved in the elaboration of other studies as well. |
ТЕЖ принимал участие также в подготовке других исследований. |
The Ministry also provided financial support for the undertaking of 38 studies on Maternal and Neonatal Mortality. |
Министерство также оказало финансовую поддержку проведению 38 исследований по проблемам материнской смертности и смертности новорожденных. |
The Special Rapporteur of course wishes the necessary resources to be made available to him for the preparation of these studies. |
Специальному докладчику, безусловно, хотелось бы, чтобы для проведения таких исследований ему были выделены соответствующие ресурсы. |
The representatives of Belgium, Germany and the Netherlands were invited to present the results of studies and trials made in their countries. |
Представителям Бельгии, Германии и Нидерландов было предложено представить результаты исследований и пилотных проектов, осуществленных в их странах. |
There are no studies that show it's addicting. |
Исследований о том, что они вызывают зависимость, не было. |
Let me just close with ethical and policy studies. |
Позвольте закончить моё выступление обзором этических и политических исследований. |
This is a very quick overview of all the studies that I looked at. |
Вот краткий обзор всех исследований, которые я просмотрел. |
They'll return once the first batch of studies are complete. |
Они вернутся по завершении первого этапа исследований. |
One of the most comprehensive studies ever conducted in the history of medicine took place in China. |
Одно из самых всеобъемлющих исследований в истории медицины провели в Китае. |