| Empirical studies estimate that the overall impact of a weaker US dollar on the trade balance is close to zero. | По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю. |
| This type of aid does not require long studies, but quick action. | Такая помощь не требует длительных исследований - лишь быстрых действий. |
| There are 200 studies of health in relation to income and equality in the academic peer-reviewed journals. | В академических журналах есть 200 исследований здоровья по отношению к доходам и равенству. |
| Most studies of parenting on which this advice is based are useless. | Большинство исследований воспитания, на которых основываются эти советы, абсолютно бесполезны. |
| New studies, it warns, suggest that aid does not in general lead to faster growth. | Он предупреждает, что по заключениям новых исследований, помощь не приводит к ускорению темпов развития. |
| Thus far, there have been many studies focusing on specific implications of egocentric bias in different contexts. | До настоящего времени было проведено много исследований, посвящённых конкретным последствиям эгоцентрического искажения в различных ситуациях. |
| A large number of studies closely related to the institutional chronology is represented by thematic works on rulers of different nations. | Большое число исследований, тесно связанных с хронологией институтов власти, представляют собой тематические работы, посвящённые правителям отдельных стран. |
| Cardiff University has released an online video of the Rhondda Fach studies. | Университет Кардиффа выпустил онлайн-видеоролику исследований Rhondda Fach. |
| She worked on some of the first studies of anomalous dispersion, studying nature of the colorations of both natural and synthetic transparent crystals. | Она провела одно из первых исследований аномальной дисперсии, изучая природу окраски как природных, так и синтетических прозрачных кристаллов. |
| Most of contemporary studies confirm that this uprising was supported by Montenegro. | Большинство современных исследований подтверждают что на это восстание албанцев вдохновила Черногория. |
| In this phase, the goal was to analyze the entire genome and to conduct "additional pilot-scale studies". | На этом этапе целью был анализ генома целиком и проведение дополнительных исследований в промышленных условиях. |
| Several studies have proved this scale to be effective in claustrophobia diagnosis. | Несколько исследований доказали, что эта шкала эффективна при диагностике клаустрофобии. |
| The implementation of the first phase of the studies has been well advanced. | Удалось добиться значительных успехов в осуществлении первого этапа исследований. |
| The following learning points emerged from the preliminary findings of the studies. | На основе предварительных результатов упомянутых исследований были сделаны следующие выводы. |
| Santbech's work consisted of studies on astronomy, sundials, surveying, and levelling for water courses. | Работы Сантбека были в области исследований астрономии, солнечных часов, межевания и нивелирования для водных путей. |
| Output in 2000/2001: Outline and plan of action for future outlook studies. | Мероприятия в 2000/2001 году: Общие контуры дальнейших перспективных исследований и соответствующий план действий. |
| TER was involved in the elaboration of other studies as well. | ТЕЖ принимал участие также в подготовке других исследований. |
| The Ministry also provided financial support for the undertaking of 38 studies on Maternal and Neonatal Mortality. | Министерство также оказало финансовую поддержку проведению 38 исследований по проблемам материнской смертности и смертности новорожденных. |
| The Special Rapporteur of course wishes the necessary resources to be made available to him for the preparation of these studies. | Специальному докладчику, безусловно, хотелось бы, чтобы для проведения таких исследований ему были выделены соответствующие ресурсы. |
| The representatives of Belgium, Germany and the Netherlands were invited to present the results of studies and trials made in their countries. | Представителям Бельгии, Германии и Нидерландов было предложено представить результаты исследований и пилотных проектов, осуществленных в их странах. |
| There are no studies that show it's addicting. | Исследований о том, что они вызывают зависимость, не было. |
| Let me just close with ethical and policy studies. | Позвольте закончить моё выступление обзором этических и политических исследований. |
| This is a very quick overview of all the studies that I looked at. | Вот краткий обзор всех исследований, которые я просмотрел. |
| They'll return once the first batch of studies are complete. | Они вернутся по завершении первого этапа исследований. |
| One of the most comprehensive studies ever conducted in the history of medicine took place in China. | Одно из самых всеобъемлющих исследований в истории медицины провели в Китае. |