| Reference can be made to a number of successful projects and studies addressing agro-forestry and involving the use of science and technology. | Можно упомянуть о ряде успешных проектов и исследований по вопросам агролесоводства с использованием науки и техники. |
| This, compounded by weak institutional structures and planning capabilities, makes it difficult to carry out outlook studies and long-term planning. | Это обстоятельство, которое усугубляется слабостью организационных структур и потенциала в сфере планирования, осложняет проведение перспективных исследований и долгосрочное планирование. |
| Some common weaknesses in information were uncovered by many countries in carrying out sector planning and outlook studies. | Многие страны выявили отдельные общие слабые места в вопросах информации при осуществлении секторального планирования и перспективных исследований. |
| Pilot studies are scheduled in two communities in each country in areas where pesticides are widely used. | Запланировано проведение экспериментальных исследований в двух общинах в каждой стране в тех районах, где широко используются пестициды. |
| HKEOC has produced a number of reports and conducted a range of research studies on disability issues. | КРВГ подготовила ряд докладов и провела серию исследований по вопросам инвалидности. |
| There was a need for more studies and to listen to more "stories of survival". | Необходимо провести больше исследований и заслушать большее количество "живых свидетельских историй". |
| Many studies have been conducted on the impacts of ozone pollution on vegetation. | Воздействию озонового загрязнения на растительность посвящено множество исследований. |
| According to the findings of these studies, almost no acute malnutrition was observed in the groups studied. | Согласно результатам этих исследований, в исследуемых группах практически не наблюдалось острого недоедания. |
| He requested all GRSG experts to send him similar research studies carried out by other countries, if available. | Он просил всех экспертов GRSG направить ему результаты аналогичных исследований, проведенных другими странами, если таковые имеются. |
| The work of the commissions should be expanded through regional meetings, expert groups and analytical studies. | Работу комиссий следует расширить за счет проведения региональных совещаний, заседаний групп экспертов и проведения аналитических исследований. |
| We co-sponsored a study on trafficking in South-Eastern Europe and will cooperate on similar studies for other areas. | Мы являемся коспонсорами исследования по торговле людьми в Юго-Восточной Европе, и мы будем сотрудничать в подготовке аналогичных исследований по другим районам. |
| A number of comprehensive studies are under way to diagnose ongoing development trends. | В настоящее время ведется подготовка ряда всеобъемлющих исследований, посвященных анализу текущих тенденций в области развития. |
| Some seminars and studies requested by the revised Programme of Action for the Third Decade have not yet been implemented. | Просьбы о проведении и подготовке некоторых семинаров и исследований, которые содержатся в пересмотренной Программе действий для третьего Десятилетия, еще не были выполнены. |
| The experts encourage independent media organizations to consider undertaking such studies as well. | Эксперты призывают организации независимых средств информации также рассмотреть вопрос о проведении подобных исследований. |
| There have been a number of studies of ESC effectiveness in Europe and Japan beginning in 2003. | В начале 2003 года был проведен ряд исследований по анализу эффективности ЭКУ в Европе и Японии. |
| A number of country and regional-level initiatives and studies took place. | Были осуществлены ряд инициатив и исследований на страновом и региональном уровнях. |
| From that point of view, with only minimal additional research, developing such studies would seem quite feasible. | С учетом этого представляется, что осуществление таких исследований является вполне возможным при условии проведения лишь минимальной дополнительной поисковой работы. |
| Applications for grants for projects on investigations, studies or the publication of newsletters are inadmissible. | Заявки на субсидии для осуществления проектов, касающихся проведения исследований или публикации бюллетеней, являются неприемлемыми. |
| The second phase envisages the development of a monitoring network, as well as studies on integrated assessment modelling and emission inventory methodologies. | Второй этап предусматривает создание сети мониторинга, а также проведение исследований комплексных моделей оценки и методологий учета выбросов. |
| The findings from these studies show the level of knowledge, attitude, beliefs and practices in relation to HIV/AIDS to be inappropriate. | Результаты этих двух исследований показывают плохую информированность, неправильное отношение, представление и практику в связи с ВИЧ/СПИДом. |
| UNDP has supported and disseminated poverty studies to gather up-to-date information as a basis for developing anti-poverty strategies. | ПРООН оказала поддержку в проведении и распространении результатов исследований по проблеме нищеты в целях сбора самой последней информации, на основе которой будут разрабатываться стратегии борьбы с нищетой. |
| Several studies have detected components of C-PentaBDE in indoor air and dust stemming from products like textiles, furniture and electronic devices. | В ходе нескольких исследований элементы К-пентаБДЭ были обнаружены в воздухе помещений и в пыли, выделяющейся из такой продукции, как текстильные изделия, мебель и электронные устройства. |
| It has developed complete databases on household surveys, the most important statistical source for poverty studies. | Она создала полные базы данных по итогам обследований домашних хозяйств, которые являются самым важным источником статистических данных для исследований проблем нищеты. |
| That could be achieved through market studies, strengthening work with municipalities, preparation of material for dissemination, and training programmes. | Этого можно было бы добиться за счет рыночных исследований, укрепления работы с муниципалитетами, подготовки материалов для распространения и учебных программ. |
| Numerous briefings and seminars are used to disseminate the results of the workshops, research and country studies. | Для распространения результатов семинаров-практикумов, научных исследований и исследований по странам используются многочисленные брифинги и семинары. |