Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
The World Bank, in particular, has prepared several guidelines and training programs and has carried out a number of studies. Всемирный банк, в частности, подготовил несколько наборов руководящих принципов и учебных программ, а также провел ряд исследований.
Population ageing is an important economic issue facing developed countries, generating many studies and debates. Старение населения - это важная экономическая проблема развитых стран, которая является предметом многих исследований и дискуссий.
A number of proposals have been derived from these studies and consultations with the international financial organizations. По итогам этих исследований и консультаций с международными финансовыми организациями был разработан ряд предложений.
Evidence from several market studies corroborated the opinion of various energy experts that electricity generators exercise market power. Данные ряда рыночных исследований подкрепляют мнение различных экспертов по вопросам энергетики о том, что генерирующие компании обладают рыночным влиянием.
Systematic measurements are complemented with data from occasional, short-term, specialized field studies. Систематические измерения дополняются данными, получаемыми в рамках проведения краткосрочных специальных полевых исследований.
Most of the mentioned ongoing and planned studies on adaptation options were concentrated on agriculture, water resources and coastal zones. Большинство упомянутых текущих и запланированных исследований в отношении адаптационных вариантов были сосредоточены на сельском хозяйстве, водных ресурсах и прибрежных зонах.
Parties provided information on the institutional framework for undertaking studies. Стороны представили информацию об институциональной структуре для подготовки исследований.
Most studies focused on identifying first-order bioclimatic change impacts. Большинство исследований было сосредоточено на выявлении последствий биоклиматических изменений первого порядка.
Financial assistance was also requested for undertaking studies on impacts of climate change on human settlements and population. Также была запрошена финансовая помощь для подготовки исследований по последствиям изменения климата для населенных пунктов и населения.
The concept of developing sustainable financing mechanisms within the Foundation has been central to the findings of these studies. Центральное место в выводах этих исследований отводилось концепции создания в Фонде устойчивых финансовых механизмов.
The Government has launched several research studies and projects in order to improve its understanding of the phenomenon of conjugal violence. Для лучшего понимания явления насилия в семье правительство организовало проведение ряда исследований и осуществление исследовательских проектов.
Further extension of these schemes would require additional information on specific chemical reactions and adsorption to particles by means of field campaigns and laboratory studies. Для дальнейшего расширения этих схем потребуется собрать дополнительную информацию о конкретных химических реакциях и адсорбции на частицах путем проведения программ измерений в полевых условиях и лабораторных исследований.
The report assesses each benchmark, drawing on the findings of the present study and relevant independent studies. В докладе по каждому контрольному показателю приводятся оценки, сделанные на основе выводов настоящего исследования и соответствующих независимых исследований.
A number of studies dealing with risks in these priority sectors and regions have been completed or are in progress. Ряд исследований, посвященных рискам в этих приоритетных секторах и областях, уже завершены или находятся в стадии осуществления.
Parties have attributed these observations to a lack of technical expertise and inadequate financial resources to carry out these studies. Стороны объяснили эти факты отсутствием технического опыта и неадекватными финансовыми ресурсами для подготовки таких исследований.
Most studies used the same criteria for selecting key sectors and sub-sectors for consideration in the assessment and for technologies. В большинстве исследований для рассмотрения в оценке и применительно к технологиям используются одни и те же критерии отбора ключевых секторов и подсекторов.
Norway has provided considerable financial support to various studies, workshops and capacity-building projects and to the implementation of regional declarations and protocols. Норвегия оказывает значительную финансовую поддержку в проведении различных исследований, семинаров, в реализации проектов по укреплению потенциала и в осуществлении региональных деклараций и протоколов.
Several studies have been carried out in order to ascertain and improve the situation of petites bonnes. Для изучения и улучшения положения "малолетних домработниц" было проведено несколько исследований.
The concept of non-discrimination has further been clarified by a number of studies carried out by special rapporteurs of the Sub-Commission. Концепция недискриминации была далее уточнена в ряде исследований, проведенных специальными докладчиками Подкомиссии.
The project is also sponsoring country studies in Brazil, South Africa and Uzbekistan. В рамках этого проекта также оказывается поддержка проведению исследований в Бразилии, Узбекистане и Южной Африке.
The network will produce 10 to 12 studies during 2001, which will be widely disseminated by UNRISD. На протяжении 2001 года эта сеть проведет 10 - 12 исследований, результаты которых будут широко распространяться ЮНРИСД.
Both the authorities and non-governmental organizations have carried out a number of studies and surveys on citizens' attitudes. Настроения граждан изучались как государственными органами, так и неправительственными организациями в ходе проведения целого ряда исследований и обзоров.
The results of these studies shall be considered as fundamental criteria for the implementation of these activities. Результаты этих исследований рассматриваются как основные критерии осуществления такой деятельности.
The joint session is invited to review the activities on outlook studies, give its comments and guidance and endorse the programme. Совместной сессии предлагается провести обзор мероприятий по программе перспективных исследований, высказать свои замечания и рекомендации и утвердить эту программу.
The results of these complementary studies have to be comparable to the results of the baseline study. Результаты этих дополнительных исследований должны быть сопоставимы с результатами базового исследования.