Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
The Committee further expresses concern at the absence of comprehensive and nationwide studies or statistics on these incidents, as recognized by the State party. Комитет также выражает озабоченность по поводу отсутствия всеобъемлющих общенациональных исследований или статистических данных о таких инцидентах, что было признано самим государством-участником.
The draft recommendations will be developed on the basis of information, surveys and studies received by the independent expert. Проекты рекомендаций будут готовиться на основе полученных независимым экспертом информации, результатов обследований и исследований.
A total of 11 studies had been completed and several others were in preparation. В общей сложности завершено 11 исследований, а несколько других находятся в процессе подготовки.
14.21 Government's food security policy directives also require the involvement of women and consideration of their environmental needs in environmental impact studies. 14.21 Директивы правительства, касающиеся политики обеспечения продовольственной безопасности, также требуют участия женщин и анализа их экологических потребностей при проведении исследований по оценке воздействия на окружающую среду.
Nevertheless, ad hoc studies indicate that it is an everyday part of women's lives. В то же время, результаты отдельных исследований говорят о том, что для женщин такое насилие является повседневной реальностью.
There is a dearth of empirical studies on the impact of HIPC and MDRI debt relief on economic and human development. Существует недостаток эмпирических исследований воздействия мер по облегчению долгового бремени в отношении БСВЗ и по линии МИОБЗ на экономическое и человеческое развитие.
Regional cooperation in the conduct of studies and the development of recommendations in this area could be instrumental. Региональное сотрудничество в проведении исследований и выработке рекомендаций в этой области могло бы быть полезным.
In recent decades, only enabling activities had been carried out by donor communities for studies, assessments and additional consultations. В последние десятилетия сообществом доноров были осуществлены лишь вспомогательные мероприятия, касающиеся исследований, оценок и дополнительных консультаций.
Such studies are also expressly required by the policy of various international financial institutions. Требование проведения подобных исследований также четко прописано в политике различных международных финансовых учреждений.
He was cooperating fully with the Expert Mechanism on thematic studies, while avoiding overlaps. Оратор тесно сотрудничает с Экспертным механизмом в области тематических исследований, стремясь избежать дублирования усилий.
Indeed, Thailand's experiments with a sufficiency economy are well documented in academic studies and United Nations reports. Эксперименты Таиланда по достижению экономической достаточности хорошо задокументированы в материалах научных исследований и докладах Организации Объединенных Наций.
The outcomes of these studies need to be translated into specific programmes for assistance to these regions. Результаты этих исследований необходимо воплощать в конкретных программах помощи упомянутым регионам.
The information contained in the present report is also derived from relevant UNODC studies published during the period 2005-2010. В настоящем докладе содержатся также данные соответствующих исследований ЮНОДК, опубликованных в период 2005-2010 годов.
The UN-HABITAT Safer Cities Programme has undertaken a number of studies of crime and victimization across African cities. В рамках программы ООН-Хабитат "Более безопасные города" проведен ряд исследований по вопросам преступности и виктимизации в городах африканских стран.
The initial results of a number of studies and investigations seem to suggest a certain improvement in a number of social indicators. Предварительные результаты ряда исследований и обследований, похоже, говорят о том, что по ряду социальных показателей у нас достигнут определенный прогресс.
The capacity for analysing and monitoring national policies and institutions has thus substantially increased, providing a sound basis for relevant studies and policy debate. Благодаря этому существенно возрос потенциал анализа и мониторинга национальной политики и учреждений, что обеспечивает надежную основу для соответствующих исследований и политических дискуссий.
Overall, UNICEF sponsored 76 major thematic studies related to children and women in 2008, in addition to comprehensive Situation Analyses. В целом в 2008 году ЮНИСЕФ предоставил средства на проведение 76 крупных тематических исследований по проблемам детей и женщин, а также комплексных ситуационных анализов.
A number of studies however have highlighted positive correlations between gender diversity in management teams and financial performance. В ряде исследований, однако, подчеркивается позитивное соотношение между гендерным разнообразием в руководстве и финансовой результативностью.
In recent years there have been several on-going debates and studies on the application of techniques to land release. В последние годы проводится ряд дискуссий и исследований по применению методов высвобождения земель.
It was noted that ESA utilized ISS for studies in the area of climate change. Было отмечено, что ЕКА использует МКС для исследований в области изменения климата.
Many studies had been done on different types of partnerships, including a recent one on transformational partnerships. Было проведено множество исследований, посвященных различным видам партнерств, включая недавнее исследование партнерств, направленных на осуществление преобразований.
Non-governmental organizations play a crucial role in promoting international solidarity by mobilizing public opinion and carrying out studies. Неправительственные организации играют решающую роль в поощрении международной солидарности посредством мобилизации общественного мнения и проведения исследований.
The malaria home management project in Kenya reaffirms earlier studies that trained community workers can safely distribute and administer malaria treatment. Осуществляемый в Кении проект по борьбе с малярией в домашних условиях подтверждает сделанные в ходе проведенных ранее исследований выводы о том, что специально подготовленные общинные работники могут успешно распространять и применять противомалярийные средства.
UNICEF continues to support policy development, including through studies to identify needs and disparities and pilot projects to test innovations. ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку в разработке политики, в том числе путем проведения исследований, позволяющих выявить потребности и диспропорции, а также путем осуществления пилотных проектов для опробования инноваций.
In recent years, the number of studies analysing the business implications of measures to enhance gender equality and diversity has grown. В последние годы увеличилось число исследований, посвященных анализу влияния мер по поощрению гендерного равенства и разнообразия на деловую активность.