Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
In this context, I note that the Advisory Committee has produced several relevant studies and reports. Я хотела бы отметить внимание на ряд исследований и докладов, которые выпустил в этой связи Консультативный комитет.
He looked forward to the outcome of the studies being conducted by different countries and to their discussion at the next Working Group meeting. Он с нетерпением ожидает представления результатов исследований, осуществленных разными странами, и их обсуждения на следующем заседании Рабочей группы.
It noted the implementation of the national studies plan and of a scholarship program. Она отметила осуществление национального плана исследований и программу стипендий.
The report surveyed over 100 studies conducted by academic researchers, non-governmental organizations and United Nations agencies since 2006. Данный доклад представляет собой обзор более 100 исследований, проведенных научными работниками, неправительственными организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций после 2006 года.
The State must not allow these studies to impact policy formulation. Государство не должно допускать, чтобы результаты этих исследований влияли на разработку политики.
While the Commission should be encouraged to continue taking cost-saving measures, such measures should not prejudice the quality of its studies and documentation. Хотя Комиссию следует и впредь побуждать к соблюдению мер экономии, такие меры не должны наносить ущерба качеству исследований и документации.
It was, of course, understood that the Secretariat bore ultimate responsibility for the final preparation and quality of all studies. При этом, разумеется, понимается, что конечная ответственность за окончательную подготовку и качество всех исследований лежит на Секретариате.
Impact assessments must use reliable baseline studies, for both environmental contaminants as well as human health conditions. В оценках воздействия должны использоваться результаты надежных исследований исходных уровней как в отношении загрязнения окружающей среды, так и состояния здоровья людей.
He noted that the foundation of each of the studies and reports of the Expert Mechanism was the right to self-determination. Он отметил, что в основе всех исследований и докладов Экспертного механизма лежит право на самоопределение.
Other States provided funds to address issues facing urban indigenous peoples and undertake studies on employability. Другие государства выделили средства на решение проблем, с которыми сталкиваются коренные народы, живущие в городах, и проведение исследований по проблеме безработицы.
However, a number of studies and surveys had provided sufficient information on the incidence of violence. Тем не менее в ряде исследований и обзоров содержится достаточно информации о распространенности насилия.
Those reports and recent studies by different agencies showed that political will was the single most important tool in combating hunger and malnutrition. Эти сообщения и результаты недавно проведенных различными учреждениями исследований свидетельствуют о том, что самым важным средством борьбы с голодом и недоеданием является политическая воля.
United Nations entities support the enhancement of knowledge about violence against women through gathering information, research and studies. Учреждения Организации Объединенных Наций способствуют расширению объема знаний о насилии в отношении женщин посредством сбора информации, проведения обзоров и исследований.
Central to the present report, as in most forward-looking analyses or studies on global development, is sustainable development. Центральное место в настоящем докладе, как и в большинстве анализов или исследований, посвященных перспективам глобального развития, отводится устойчивому развитию.
These studies will analyse how women have benefitted or otherwise from trade liberalization and market opening policies. В ходе этих исследований будет проанализировано, как политика либерализации торговли и открытия рынков отразилась на положении женщин.
Advance versions of several studies on individual Articles of the Charter had also been finalized and placed on the website. Кроме того, были закончены и размещены на веб-сайте сигнальные экземпляры ряда исследований по отдельным статьям Устава.
The Secretariat would continue its efforts to make all three language versions of published Repertory studies available electronically. Секретариат будет продолжать прилагать усилия, с тем чтобы предоставлять в электронном виде материалы опубликованных исследований для Справочника на всех трех языках.
Naturally, the Secretariat retained ultimate responsibility for the preparation of studies. Несомненно, главная ответственность за подготовку исследований лежит на Секретариате.
Furthermore, a number of studies that have been done in cooperation with academia have been prepared in French. Кроме того, ряд исследований, которые были проведены в сотрудничестве с академическими учреждениями, подготовлены на французском языке.
These best practices are identified and disseminated through visits by experts, as well as through studies and reports. Такая передовая практика выявляется и распространяется с помощью публикации исследований и докладов, а также поездок экспертов.
The central element of all those studies is a series of remote sensing images providing visual evidence of environmental change. Центральными элементами всех этих исследований являются серии спутниковых снимков, полученных путем дистанционного зондирования, которые наглядно демонстрируют изменения в окружающей среде.
Some of the studies carried out in 2006 are described below. Ниже приводится описание некоторых исследований, которые проводились в 2006 году.
Following the presentation of each study, the Working Group will hold an interactive dialogue on the contents of the studies. После представления каждого исследования Рабочая группа проведет интерактивный диалог по содержанию этих исследований.
Although recent studies conclude that the radioactive danger is very limited, potential problems caused by heavy metal seeping into the ground and groundwater remain. Согласно данным недавних исследований, радиоактивная опасность является весьма ограниченной, однако потенциальные проблемы, связанные с проникновением тяжелого металла в почву и подземные воды, по-прежнему существуют.
In the area of land management, 10 studies have been commissioned to identify ways to strengthen land-tenure systems. В области управления земельными ресурсами были даны поручения подготовить десять исследований в целях изучения возможных путей совершенствования систем землевладения и землепользования.