Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
The present report takes into account these studies. При подготовке настоящего доклада учитывались результаты этих исследований.
Diagnostic studies on trade facilitation measures for agro and food products have been initiated in five countries. В пяти странах развернута работа по проведению диагностических исследований в вопросах мер по упрощению процедур торговли применительно к агро- и продовольственным продуктам.
Field visits were undertaken and country-level workshops were organized to build capacity in conducting pre-feasibility and investment studies in these countries. Были совершены поездки на места и организованы семинары на страновом уровне с целью наращивания потенциала для проведения предварительных технико-экономических и инвестиционных исследований в этих странах.
The representative of ECO presented the activities of his organization with regard to infrastructure development, capacity-building, regional planning and studies and corridor development. Представитель ОЭС проинформировал о деятельности своей организации, касающейся развития инфраструктуры, наращивания потенциала, регионального планирования и исследований, а также расширения коридоров.
The preparatory process for both studies is currently ongoing. В настоящее время ведется подготовка этих исследований.
The Impact Assessment procedure usually started with drafting "roadmaps", the establishment of inter-service groups, conducting studies and holding consultations. Обычно процедура оценки воздействия начинается с разработки "дорожных карт", создания межведомственных групп, проведения исследований и консультаций.
A collection of new studies might assist the Parties in dealing with new information technologies in their practice of disseminating environmental information. Помочь Сторонам справиться с новыми информационными технологиями в рамках применяемой ими практики распространения экологической информации могла бы подборка новых исследований.
It also considered progress on the two analytical studies under preparation. Она также рассмотрела ход подготовки двух аналитических исследований.
Another UNECE Repository (on multi-agency working groups on trade facilitation) contains six relevant studies. Другой архив ЕЭК ООН (о межучрежденческих рабочих группах по упрощению процедур торговли) содержит шесть соответствующих исследований.
Several studies on the readiness of these countries were developed. Было проведено несколько исследований, посвященных готовности этих стран.
Initial studies showing risks in some occupational groups were followed by positive findings for the general population (IARC, 2012). Выводы первоначальных исследований, подтвердившие наличие риска в некоторых профессиональных группах, были подкреплены позитивными результатами по населению в целом (МАИР, 2012).
The content (disciplinary bases) from which studies of home economics is taken is dependent upon the context. Информационное содержание (дисциплинарные основы) для исследований в области экономики семьи зависит от ситуации.
In our studies, we noted that older women outnumber older men. При проведении наших исследований мы выявили, что численность пожилых женщин превышает численность пожилых мужчин.
Dozens of studies document the struggle to balance career and family as the most significant challenge facing their professional advancement. Десятки исследований документально подтверждают, что усилия по достижению баланса между карьерой и семьей представляют собой наиболее серьезное препятствие, стоящее на пути их профессионального роста.
Most studies highlight expenditure on criminal justice, private security and the direct costs of violence and other crime. В большинстве исследований акцент делается на расходах, связанных с уголовным правосудием и обеспечением личной безопасности, и на прямых издержках, связанных с насилием и другими преступлениями.
Prevention programmes and healthy policies flow from the results of such social action studies. Профилактические программы и разумные политические меры должны разрабатываться на основе результатов таких совместных социальных исследований.
While the data on women's drinking and related problems are still inadequate, several large-scale comparative studies have collected information across borders and cultures. Несмотря на то что данные об употреблении алкоголя женщинами и связанных с этим проблемах по-прежнему недостаточны, в ходе нескольких крупномасштабных сравнительных исследований была собрана информация по различным странам и системам культуры.
An analysis across hundreds of psychological studies found that unemployment is associated with depression, anxiety and low self-esteem. Анализ данных, полученных в результате сотен психологических исследований, помог установить, что безработица ассоциируется с депрессией, тревогой и низкой самооценкой.
From poor standards in the first studies, Portuguese students' performance improved significantly in the three domains assessed. В трех указанных областях было отмечено значительное улучшение показателей среди португальских учащихся, которые, по данным первых исследований, находились на низком уровне.
The Latin American region is where the greatest progress has been made in compiling statistical data and qualitative studies on them. В регионе Латинской Америки был достигнут наибольший прогресс в деле сбора статистических данных, а также в осуществлении качественных исследований по этой теме.
The courses are based on background information, analysis and a wide range of studies. Курсы основаны на справочных материалах, аналитике и широком круге исследований.
It set about identifying the groups involved in conflicts, training leaders, conducting research studies and taking other preventive actions. Кроме того, правительство приступило к классификации групп населения, вовлеченных в конфликт, а также к подготовке лидеров, проведению исследований и принятию других превентивных мер.
Several studies have been completed with participatory methodologies that provide input to the construction of intercultural knowledge. Проведено несколько исследований с использованием методов привлечения заинтересованных сторон, которые предоставляют информацию для создания межкультурных знаний.
The municipalities and the Ministry of Justice and Law have high expectations and look forward to conducting similar studies in other regions. Администрации городов и министерство юстиции и права питают большие надежды и рассчитывают на проведение аналогичных исследований в других регионах.
ITU has developed a number of studies and measures of ICT development. МСЭ провел ряд исследований и разработал несколько способов оценки развития ИКТ.