It is clear, however, that this work suffers from a lack of actual studies and experience. |
Однако в этой работе явно ощущается нехватка актуальных исследований и опыта. |
Most of these studies were undertaken by local research institutes under the close supervision by the Secretariat with a view to building up local research capacity. |
В целях формирования местного научно-исследовательского потенциала большинство этих исследований было проведено местными научно-исследовательскими институтами под внимательным контролем секретариата. |
UNCTAD is also collaborating with specialized organizations in the preparation of joint studies and in rendering technical assistance on specific issues. |
В процессе подготовки совместных исследований и оказания технического содействия по конкретным вопросам ЮНКТАД также сотрудничает со специализированными организациями. |
This chapter presents the results of the various studies undertaken by the UNCTAD secretariat in response to requests from its governing committee(s). |
В настоящей главе представлены результаты различных исследований, проведенных секретариатом ЮНКТАД по просьбе его основных комитетов. |
Particular attention is drawn to paragraph 33 of the summary, concerning suggestions for further studies. |
Особое внимание обращается на пункт ЗЗ резюме, в котором содержатся предложения относительно дальнейших исследований. |
Also, ISAR welcomed voluntary contributions by Governments and/or organizations to conduct research and studies on environmental accounting. |
Кроме того, МСУО приветствовала добровольные взносы правительств и/или организаций для проведения исследований в области экологического учета. |
In a number of studies, questionnaires have been used (in general following the first approach mentioned above). |
В ряде исследований использовались вопросники (как правило, на основе упомянутого выше первого подхода). |
The donors requested additional studies, including a macroeconomic outline, to be prepared by the technical monitoring committee. |
Доноры выступили за проведение дополнительных исследований, в том числе макроэкономических, которые были осуществлены техническим комитетом по наблюдению. |
Based on these studies, a plan for replication of the district focus approach should be drawn up. |
На основе этих исследований следует подготовить план воспроизведения ориентированного на потребности районов подхода. |
This brings the total number of such country studies to 17. |
Таким образом, всего таких исследований по странам стало 17. |
The main objective of the evaluation (consisting of four specific studies) is to draw relevant lessons for future complex emergencies. |
Основная цель оценки (состоящей из четырех конкретных исследований) заключается в том, чтобы извлечь соответствующие уроки для сложных чрезвычайных ситуаций в будущем. |
The results of these studies have already been reported to and endorsed by the Executive Board. |
Результаты этих исследований уже представлены Исполнительному совету, который одобрил их. |
It is also responsible for conducting epidemiological studies and monitoring the use of psychological methods, etc. |
Он также занимается проведением эпидемиологических исследований и контроля за использованием психологических методов и т. д. |
Editor of numerous journals and author of books and studies. |
Редактор многочисленных журналов и автор книг и исследований. |
A brief description of the most significant studies and their conclusions is given below. |
Краткое описание самых важных исследований и их выводов дается в следующих пунктах. |
Those studies have explored the multiplicity of channels through which education affects reproductive behaviour. |
В рамках этих исследований изучалась множественность каналов, через которые образование воздействует на репродуктивное поведение. |
Among other key areas for future studies is research on sociocultural factors affecting demographic behaviour in urban squatter settlements. |
К числу других ключевых областей будущих исследований относится изучение социально-культурных факторов, влияющих на демографические установки в городских скваттерских поселениях. |
As demonstrated by a number of studies traditional practices form an integral part of the culture of those who practise them. |
Как это продемонстрировано рядом исследований, традиционная практика составляет неотъемлемую часть культуры тех, кто ею пользуется. |
Within the field of human rights, various studies have touched on income distribution. |
В рамках темы прав человека вопрос о распределении дохода был затронут в ряде исследований. |
It was suggested that special rapporteurs should be invited to make brief written summaries of their completed reports and studies. |
Одно из предложений состоялос в том, чтобы специальным докладчикам было предложено представить краткие письменные резюме выполненных ими докладов и исследований. |
The route to regenerating economic activity cannot lie in using such scarce means to fund isolated projects or studies of an economic nature. |
Путь к восстановлению экономической деятельности не может пролегать через использование столь ограниченных средств для финансирования отдельных проектов или исследований экономического характера. |
Recommendations emerging from the studies will assist Governments in policy formulation. |
По итогам таких исследований в помощь правительствам при разработке политики будут подготовлены рекомендации. |
As a result, the Bank may co-finance the Water and Civilization Conference, including the preparation of joint technical studies. |
В связи с этим Банк может принять участие в финансировании конференции по теме "Вода и цивилизация", включая подготовку совместных технических исследований. |
Much of the work undertaken in the course of these studies contributed to the deliberations on the Cairo Programme of Action. |
Работа, проделанная в ходе этих исследований, во многом способствовала разработке каирской Программы действий. |
The Department carried out development projections and perspective studies under Project LINK, an international economic research network of more than 70 country teams. |
Департамент подготовил прогнозы развития и перспективные исследования в рамках Проекта ЛИНК, международной сети экономических исследований, в которой участвуют научные группы из более чем 70 стран. |