| Those studies show somewhat contrasting results. | В этих исследованиях представлены результаты, которые в определенной степени противоречат друг другу. |
| Other forthcoming studies attempted to quantify this benefit. | В других исследованиях, которые будут опубликованы в будущем, делается попытка численно выразить достигаемую выгоду. |
| Only two studies report PCA in soil (Finland and Sweden). | Только в двух исследованиях говорится о наличии ПХА в почве (Финляндия и Швеция). |
| Intended studies are outlined in detail. | В отчете приводится подробная информация о намеченных исследованиях. |
| These studies offer countries concrete policy guidance on how trade policy can promote gender equality. | В этих исследованиях странам предлагаются конкретные принципиальные рекомендации в отношении того, как торговая политика может содействовать обеспечению гендерного равенства. |
| However, tables from those studies show PCA measurements in various environmental samples. | Однако в этих исследованиях имеются таблицы, в которых приведены замеры ПХА в различных пробах из окружающей среды. |
| The studies propose policy recommendations for the MID policy, strategy and action plan. | В исследованиях предлагаются программные рекомендации в отношении политики, стратегии и плана действий, сформулированных в концепции «Маврикий - остров устойчивого развития». |
| SAGE instruments have been adapted for and are harmonized with other international studies. | Используемый в СЕЙДЖ инструментарий приспособлен для применения в международных исследованиях и приведен в соответствие с их задачами. |
| These studies recommended more in-depth comprehensive measurements and analyses, but they were never done. | В этих исследованиях рекомендовалось провести более углубленные, всеобъемлющие измерения и анализы, но они так и не были проведены. |
| Several experts mentioned various ongoing studies into the subject of advanced braking warning systems. | Некоторые эксперты упомянули о различных исследованиях по вопросу о современных системах предупреждения о торможении, которые проводятся в настоящее время. |
| These studies implicitly call for coordination of national approaches with regional industrial developments. | В этих исследованиях проводится идея целесообразности координации национальных подходов с ходом промышленного развития на региональном уровне. |
| I should acknowledge that there are features of the studies that may require further discussion. | Я должен признать, что есть некоторые моменты в этих исследованиях, которые, возможно, потребуют дальнейшего обсуждения. |
| The studies include active integration efforts. | В этих исследованиях предлагаются эффективные меры в области интеграции. |
| The review considered achievement information from recent international and national studies. | В обзоре рассматривалась информация об успеваемости учащихся, содержащаяся в последних международных и национальных исследованиях. |
| Some studies have found evidence that R&D incentives were cost-effective. | В некоторых исследованиях делаются выводы о том, что стимулирование НИОКР окупает себя. |
| The issue of revision studies of national accounts aggregates can be further reviewed. | Было высказано мнение о возможности продолжения обсуждения вопроса об исследованиях по анализу пересмотра агрегированных показателей национальных счетов. |
| Few studies have documented older people's perceptions and experience of abuse. | Лишь в немногих исследованиях ущемление интересов пожилых людей отражено сквозь призму их восприятия и опыта. |
| Critical load estimations are being validated in national studies. | В национальных исследованиях проводится проверка расчетных значений критических нагрузок на достоверность. |
| The company has numerous customers directly involved in space debris studies relating to hypervelocity impact protection. | У компании имеется множество заказчиков, которые непосредственно участвуют в исследованиях по проблеме космического мусора, связанных с защитой от высокоскоростных соударений. |
| Many studies demonstrate the contribution of domestic violence to homelessness, particularly among families with children. | Во многих исследованиях подтверждается тот факт, что бытовое насилие способствует появлению бездомных, особенно выходцев из семей с детьми. |
| However several studies have suggested that significant degradation does mainly occur under anaerobic conditions. | В то же время, в нескольких исследованиях отмечается, что значительная деградация происходит главным образом в анаэробных условиях. |
| It provided up-to-date information on the NHTSA seat back strength studies. | В нем содержится обновленная информация об исследованиях НАБДД по вопросу о прочности спинок сидений. |
| No data is available on studies conducted to assess their impact. | Каких-либо данных о возможных исследованиях, проведенных с целью оценки результатов осуществления соответствующих мер, в распоряжении не имеется. |
| The studies Women in Poverty in Austria. | В исследованиях под названием Австрийские женщины, живущие в условиях нищеты. |
| These studies suggest that economic growth advances human development when such growth is sustainable. | В этих исследованиях высказывается предположение о том, что экономический рост способствует поступательному развитию человеческого потенциала в том случае, когда такой рост является устойчивым. |