Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
Shortcomings and constraints: With the exception of the studies produced under the 1996-97 work programme, work on natural resources is completely dependent on extrabudgetary funds. Недостатки и трудности: За исключением исследований, подготовленных в соответствии с программой работы на 1996-1997 годы, работа в области природных ресурсов полностью зависит от внебюджетных средств.
Most of these empirical studies were undertaken in 1995-1996, covering a period which preceded the financial turbulence in emerging markets in 1995 and 1997. Большинство этих эмпирических исследований было проведено в 1995-1996 годах и охватывает период до начала финансовых потрясений на формирующихся рынках в 1995 и 1997 годах.
Concerning new issues, briefing papers had been prepared and made available to all developing countries, and further studies were planned within the framework of the UNDP regional programme for Africa. Что касается новых проблем, были подготовлены и распространены среди всех развивающихся стран информационные записки, причем существуют планы проведения дополнительных исследований в рамках региональной программы ПРООН для Африки.
consideration should be given to the feasibility of achieving a faster rhythm of studies with more frequent updating. следует изучить вопрос о целесообразности ускорения ритма проведения этих исследований и их более частого обновления.
With regard to studies, the World Economic and Social Survey 1999 devotes a chapter to the topic "Financial services for the poor". Что касается исследований, то в Мировом обзоре 1999 года экономического и социального положения одна глава посвящена теме "Финансовые услуги для бедных слоев населения".
The Committee urges the Government to establish degree-granting women's studies programmes to provide academic support to political and practical changes aimed at creating a non-patriarchal society. Комитет настоятельно призывает правительство учредить программы исследований по женской проблематике с выдачей диплома, с тем чтобы обеспечить академическую поддержку политическим и практическим изменениям, направленным на создание непатриархального общества.
The second group of studies commissioned to inaugurate the project also consists of five papers, and deals with the socio-political aspects of public sector reform. Вторая группа исследований, проводимых перед тем, как приступить к осуществлению проекта, также состоит из пяти документов, посвященных социально-политическим аспектам реформы государственного сектора.
The Office will continue to contribute whenever requested and as appropriate to the preparation of reports or studies on gender and women's rights issues. По мере необходимости и при наличии соответствующих просьб Управление будет и впредь принимать участие в подготовке докладов или исследований, посвященных гендерной проблематике и правам женщин.
The recommendations of the expert group meetings and the preliminary results of the studies commissioned are set out in the present report. В настоящем докладе представлены рекомендации, принятые на совещаниях групп экспертов, и предварительные результаты исследований, проведенных по поручению Отдела.
They are considered as pilot studies, the results of which would eventually be of benefit to other economies in transition. Они рассматриваются в качестве экспериментальных исследований, результаты которых могут быть полезными для других стран с экономикой переходного периода.
The Project will consist of the following studies: Этот проект будет состоять из следующих исследований:
(c) to elaborate the relevant studies (by national and international experts and/or private sector); с) составление соответствующих исследований (национальными и международными экспертами и/или частным сектором);
His reforms would build on a substantial body of knowledge already existing in the form of various analyses and studies prepared by independent commissions and bodies and Governments. Предлагаемые им реформы будут основываться на колоссальных знаниях, уже имеющихся в форме различных анализов и исследований, подготовленных независимыми комиссиями и органами и правительствами.
Making of preparatory studies as to the signature, accession or ratification of treaties; проведение предварительных исследований перед подписанием договоров, присоединением к ним или их ратификацией;
WHO has contributed to several surveys, studies and research projects, as follows: ВОЗ содействовала проведению следующих обследований, исследований и осуществлению научных проектов:
The expert group noted that many small island developing States faced vulnerability related to social and cultural diversity, and suggested that further studies were needed. Группа экспертов отметила, что многие малые островные развивающиеся государства оказываются уязвимыми по причине социального и культурного разнообразия, и высказалась за необходимость проведения дополнительных исследований.
External editing and printing of policy studies (in support of activity (a) under para. 30). Предоставляемые по контрактам услуги в области редактирования и тиражирования исследований по вопросам политики (в поддержку мероприятия, указанного в подпункте (а) пункта 30).
The three departments responsible for implementing the major programme on international cooperation for development, which have been merged into a single Department of Economic and Social Affairs, conducted 12 thematic evaluation studies. Три департамента, отвечающие за осуществление обширной программы международного сотрудничества в целях развития, которые были объединены в один Департамент по экономическим и социальным вопросам, провели 12 исследований по тематической оценке.
It also noted that, in spite of extensive experimentation and studies undertaken, the operational viability of these systems still needed to be established. Она также отметила, что, несмотря на проведение широких экспериментов и исследований, эксплуатационные возможности этих систем еще предстоит определить.
Economic studies have shown that private firms, despite intellectual property protection, are able to appropriate only about half of the total economic benefits from their own research. Экономические исследования показали, что частные фирмы, несмотря на наличие защиты интеллектуальной собственности, способны присвоить себе лишь половину общеэкономической выгоды от своих собственных исследований.
Generally speaking, the estimates are taken from the average scenario used for the macroeconomic frame for prospective studies to the year 2015. Оценки, как правило, составлены с учетом среднего прогноза, полученного в рамках макроэкономических исследований с перспективой до 2015 года.
(c) A few studies and overviews relating to specific issues requested by the Commission. с) ряд исследований и обзоров по конкретным вопросам, запрошенных Комиссией.
An increasing number of scientific studies are rapidly accumulating new information which indicates that these substances have the potential to interfere with the normal functions of the body governed by endocrine. Благодаря все возрастающему числу научных исследований быстро растет объем новой информации, свидетельствующей о том, что эти вещества обладают возможностью нарушать нормальные функции организации, регулируемые эндокринной системой.
The objective of these studies is to build national capacities to gather and analyse information on relevant expenditures covered by the 20/20 Initiative. Задача этих исследований заключается в укреплении национального потенциала в области сбора и анализа информации о соответствующих расходах в рамках инициативы "20/20".
Increasingly, these reports should also provide the results of impact evaluation studies that deal with results achieved in supporting national implementation of follow-up to United Nations conferences and summits through operational activities. В этих докладах также следует все более широко представлять выводы исследований по оценке результативности, которые касаются результатов, достигнутых в рамках поддержки исполнения на национальном уровне решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций путем проведения оперативной деятельности.