Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Studies - Исследований"

Примеры: Studies - Исследований
This support included six studies on the improvement of transit systems in different parts of the developing world. Этот вклад включал подготовку шести исследований по вопросам улучшения систем транзитных перевозок в различных регионах развивающихся стран.
Final studies were submitted at the end of July 2003. Окончательные варианты исследований будут представлены в конце июля 2003 года.
In the ensuing discussion, it was noted that the current study was the most abstract and academic one among the five studies identified. Во время развернувшейся дискуссии было отмечено, что из всех пяти упомянутых исследований данное исследование является самым абстрактным и академическим.
Various studies have shown that public and private investment in human resources has helped mitigate poverty and inequality. Как видно из различных исследований, государственные и частные инвестиции в людские ресурсы способствуют смягчению остроты проблем нищеты и неравенства.
Currently, those studies on the Internet are all available in English. В настоящее время материалы всех этих исследований размещены в Интернете на английском языке.
The Secretariat will continue to make available electronically all three language versions of finalized Repertory studies as early as possible. Секретариат будет и далее обеспечивать доступность материалов завершенных исследований для Справочника в электронном виде на всех трех языках, как только появляется такая возможность.
Discussion of these studies with managers at the industrial facilities concerned and preparation of plans to implement the recommended solutions. Обсуждение этих исследований с управленческим персоналом данных промышленных предприятий и разработка планов выполнения рекомендованных решений.
Most data are based on testing in animals; human epidemiological studies are available for only a few chemicals. Большинство данных основаны на экспериментах с животными; результаты эпидемиологических исследований на людях имеются лишь в отношении немногих химических веществ.
Furthermore, there are already a number of sectoral and industry- specific studies which could help in the process of setting priorities. Кроме того, уже проведен ряд исследований по конкретным секторам и отраслям, результаты которых могли бы способствовать процессу установления приоритетов.
Several departments made use of interns for research and collection of material in view of the preparation of studies. Некоторые департаменты пользовались услугами стажеров для поиска и сбора материалов в порядке подготовки к проведению исследований.
This was vividly demonstrated by the four major studies undertaken in the last year. Это наглядно продемонстрировали результаты четырех крупных исследований, проведенных в прошлом году.
It was based on a combination of findings from thematic and country studies. Этот обзор был основан на выводах, сделанных в ряде тематических и страновых исследований.
This subproject has a number of cross-country studies because the Nordic countries are highly comparable in terms of social policy and income distribution. Подпроект предусматривает проведение ряда межстрановых исследований, поскольку эти страны легко сопоставимы с точки зрения социальной политики и распределения доходов.
Published studies show that marriage usually provides rich benefits for husbands and wives: Результаты опубликованных исследований свидетельствуют о том, что брак, как правило, оказывает положительное влияние на супругов:
Published studies show that a stable marriage and family provide rich benefits for children: Итоги опубликованных исследований говорят о том, что благополучный брак и семья благотворно влияют на развитие детей:
The costing initiative includes a thorough literature review to evaluate studies that have already been undertaken in this area. Такая инициатива по проведению стоимостной оценки включает тщательное изучение соответствующей литературы для оценки результатов тех исследований, которые уже проводились в данной области.
The group highlighted that dynamic models were available and could be used to undertake scenario studies. Группа особо отметила, что соответствующие динамические модели уже имеются и могут быть использованы для проведения исследований сценариев.
They felt it was important to carry out validation studies using Они указали на важность проведения проверочных исследований с использованием имеющихся полевых данных.
In addition, information could be gathered from various studies, such as the Global Mercury Assessment (UNEP, 2002). Кроме того, может быть собрана информация из различных исследований, таких как Глобальная оценка ртути (ЮНЕП, 2002 год).
However, when additional studies and verifications are not required, then it is 15 days. Однако в тех случаях, когда проведения дополнительных исследований и проверок не требуется, эти сроки составляют 15 дней.
UNECE had expressed interest in publishing the studies in conjunction with the USAID/Alliance team. ЕЭК ООН проявила интерес к публикации этих исследований совместно с группой специалистов ЮСЭЙД и Альянса.
Up to two more Experts Advisory WG meetings will be held over the course of developing these studies. В процессе подготовки данных исследований предусматривается проведение дополнительно до двух совещаний экспертной консультативной рабочей группы.
The first one concerns clarification on what kind of studies these should be. Первое из них касается уточнения типа будущих исследований.
The two studies are complicated because the situation relating DH in Romania is changing fast. Подготовка указанных двух исследований сопряжена с трудностями ввиду стремительного изменения ситуации в секторе централизованного теплоснабжения в Румынии.
It is now clear that USAID and the Alliance need to restate the emphasis of both studies. На сегодняшний день очевидно, что ЮСЭЙД и Альянсу необходимо вновь сформулировать основные направления обоих исследований.