There's an old story, the Sleeping Soldier. |
Есть старая история о Спящем Воителе. |
The story of UNICEF is about children whose lives were touched at some point by a unique organization trying to fulfil its noble humanitarian mission. |
История деятельности ЮНИСЕФ - это история детей, жизнь которых была связана в какой-то момент с уникальной организацией, стремящейся претворить в жизнь свою благородную гуманитарную миссию. |
Plastics are a whole other story: well less than 10 percent are recovered. |
Пластики это совсем другая история: менее чем 10 процентов утилизируется. |
This story tells us something important. |
Эта история рассказывает нам нечто важное. |
Dana's on-air confession is the country's top story. |
Признание Даны в прямом эфире сейчас главная история в стране. |
It is a tragic story about an appalling tradition. |
Это трагическая история об ужасающей традиции. |
I'm not saying which tape brings you into the story. |
Я не скажу на какой кассете рассказывается твоя история. |
No, the story don't work that way kid. |
Нет, история так не работает. |
This is the story of two blind dates. |
Это история о двух свиданиях вслепую. |
The story would suck if there wasn't a meat hook in it. |
История была бы паршивой, если бы там не было мясного крюка. |
Actually, Number Five, that story is neither scary nor amazing. |
Вообще-то, Номер Пять, эта история не страшная и не потрясающая. |
Your entire life story is totally fabricated. |
Вся история твоей жизни полностью сфабрикована. |
A story that transpired during our time in Lucania. |
История, произошедшая во время нашего пребывания в Лукании. |
You'll like this story about driving in America. |
Тебе понравится одна история про поездку по Америке. |
Boy, that story gets better every time you hear it. |
Дружище, эта история с каждым разом становится всё лучше. |
Today the story of Danes and the abandoned child truly went viral. |
Сегодня история Дэйнса и брошенного ребёнка действительно стала вирусной. |
Not a story about them being tortured? |
Это не история их мучений? - Нет. |
That story will be a source of inspiration for the whole world - a shining beacon of hope in the march towards freedom. |
Эта история станет источником вдохновения для всего мира - ярким маяком надежды на пути к свободе. |
The next day the Chief learned that the whole story was a lie. |
На следующий день начальник узнал, что вся эта история была выдумкой. |
But, through those years, another story unfolded. |
Однако шли годы и достоянием гласности становилась другая история. |
That may sound a sadly familiar story, if no less unacceptable for that. |
Это, возможно, звучит как печально знакомая, но, тем не менее, неприемлемая история. |
That story is true for the whole of the African continent. |
История Южной Африки - это история всех стран африканского континента. |
For this is the story of Africa in the Americas for the past half a millennium. |
Такой является история Африки на американском континенте в течение второй половины тысячелетия. |
Iceland's story is testimony to the fact that it is through civilized coexistence within the community of nations that societies prosper. |
История Исландии - это доказательство того, что процветание обществ достигается за счет цивилизованного сосуществования в сообществе наций. |
Since Timor-Leste attained full independence, its story has been one of determination in the face of adversity, perseverance and success. |
С тех пор, как Тимор-Лешти обрел полную независимость, его история была историей проявления решимости перед лицом невзгод, упорства и успеха. |