But what these parents probably do not realize is that the story does not end there. |
Однако эти родители, вполне возможно, даже не догадываются, что история на этом не заканчивается. |
The story in every country is different, reflecting its own news, which does not always jibe with news in other countries. |
История в каждой стране отличается, создавая свои собственные новости, которые не всегда вяжутся с новостями в других странах. |
This is a tragic love story. |
В фильме рассказана трагическая история любви. |
Episode 10 was the first episode to only contain one story. |
Эпизод стал первым, в котором намеренно рассказана только одна история. |
The story of Puzzle Quest is based in the Warlords game universe. |
В основе Puzzle Quest лежит эпическая история, основанная на игровой вселенной Warlords. |
NO-ONE is a family revenge story that turns into a parable of eternal return and historical guilt. |
Августовская история мести превращается в притчу о вечном возвращении и природе исторической вины. |
The story ends with the pair walking off into the forest. |
История заканчивается прогулкой друзей по лесу. |
It was an amazing story - how everyone started feeling the ownership. |
Это поразительная история о том, как все вдруг начали чувствовать сопричастность. |
But the history of such negotiations tells a much different story. |
Но история таких переговоров говорит совершенно о другом. |
In the real world, we never know when the story is over. |
В реальном мире мы никогда не знаем, когда закончится история. |
An amazing story, and it happened first in Africa. |
Удивительная история, и началась она в Африке. |
And it's an African story. |
Это история, которая произошла в Африке. |
It is a story of hope, resilience and glamour. |
Это история о надежде, жизнестойкости и волшебстве. |
We thought this was a good story. |
Мы решили, что эта история нам подойдёт. |
This is a story about the fact that people in Africa are no longer willing to tolerate corruption from their leaders. |
Это история о том факте, что люди в Африке больше не согласны терпеть коррупцию своих лидеров. |
And the story of that, I thought, was really fascinating. |
И я подумал, что эта история очень увлекательна. |
Plastics are a whole other story: well less than 10 percent are recovered. |
Пластики это совсем другая история: менее чем 10 процентов утилизируется. |
We also all know that atoms are not the end of the story. |
Также мы знаем, что на этом история не заканчивается. |
And to me this is a really remarkable story, and a remarkable opportunity. |
Я думаю, это по-настоящему замечательная история и исключительный шанс. |
And it's not a banal story - after the liberation he continued to make false papers until the '70s. |
И эта история так просто не закончилась: после освобождения страны он продолжал делать фальшивые документы до 70-х. |
In a way, that is the story of the settling of the Americas, the supposedly inexhaustible frontier to which Europeans escaped. |
В этом смысле, это история заселения Америк, предположительно неисчерпаемых земель, в которые бежали европейцы. |
Now the problem is that the story was always a lie. |
Проблема в том, что эта история всегда была ложью. |
But the story of the vending machine is a little more interesting if you know more about crows. |
Но история с автоматом станет чуть интереснее, если узнать о воронах побольше. |
I don't think they would have enjoyed that story as much. |
Такая история им бы не понравилась. |
Ladies and gentlemen, that is not an unusual story. |
Дамы и господа, это не необычная история. |