| But what these parents probably do not realize is that the story does not end there. | Однако эти родители, вполне возможно, даже не догадываются, что история на этом не заканчивается. |
| The story in every country is different, reflecting its own news, which does not always jibe with news in other countries. | История в каждой стране отличается, создавая свои собственные новости, которые не всегда вяжутся с новостями в других странах. |
| This is a tragic love story. | В фильме рассказана трагическая история любви. |
| Episode 10 was the first episode to only contain one story. | Эпизод стал первым, в котором намеренно рассказана только одна история. |
| The story of Puzzle Quest is based in the Warlords game universe. | В основе Puzzle Quest лежит эпическая история, основанная на игровой вселенной Warlords. |
| NO-ONE is a family revenge story that turns into a parable of eternal return and historical guilt. | Августовская история мести превращается в притчу о вечном возвращении и природе исторической вины. |
| The story ends with the pair walking off into the forest. | История заканчивается прогулкой друзей по лесу. |
| It was an amazing story - how everyone started feeling the ownership. | Это поразительная история о том, как все вдруг начали чувствовать сопричастность. |
| But the history of such negotiations tells a much different story. | Но история таких переговоров говорит совершенно о другом. |
| In the real world, we never know when the story is over. | В реальном мире мы никогда не знаем, когда закончится история. |
| An amazing story, and it happened first in Africa. | Удивительная история, и началась она в Африке. |
| And it's an African story. | Это история, которая произошла в Африке. |
| It is a story of hope, resilience and glamour. | Это история о надежде, жизнестойкости и волшебстве. |
| We thought this was a good story. | Мы решили, что эта история нам подойдёт. |
| This is a story about the fact that people in Africa are no longer willing to tolerate corruption from their leaders. | Это история о том факте, что люди в Африке больше не согласны терпеть коррупцию своих лидеров. |
| And the story of that, I thought, was really fascinating. | И я подумал, что эта история очень увлекательна. |
| Plastics are a whole other story: well less than 10 percent are recovered. | Пластики это совсем другая история: менее чем 10 процентов утилизируется. |
| We also all know that atoms are not the end of the story. | Также мы знаем, что на этом история не заканчивается. |
| And to me this is a really remarkable story, and a remarkable opportunity. | Я думаю, это по-настоящему замечательная история и исключительный шанс. |
| And it's not a banal story - after the liberation he continued to make false papers until the '70s. | И эта история так просто не закончилась: после освобождения страны он продолжал делать фальшивые документы до 70-х. |
| In a way, that is the story of the settling of the Americas, the supposedly inexhaustible frontier to which Europeans escaped. | В этом смысле, это история заселения Америк, предположительно неисчерпаемых земель, в которые бежали европейцы. |
| Now the problem is that the story was always a lie. | Проблема в том, что эта история всегда была ложью. |
| But the story of the vending machine is a little more interesting if you know more about crows. | Но история с автоматом станет чуть интереснее, если узнать о воронах побольше. |
| I don't think they would have enjoyed that story as much. | Такая история им бы не понравилась. |
| Ladies and gentlemen, that is not an unusual story. | Дамы и господа, это не необычная история. |