"and right now this story is all we have." |
"и в данный момент, у меня есть только эта история." |
Whose story of courage and commitment so affected and inspired the people of Cook County that they chose to elect her to watch over all of them as their champion. |
Чья история стойкости и преданности так поразила и вдохновила народ округа Кук, что они решили выбрать ее в качестве лидера, чтобы она присматривала за ними. |
I mean... can you imagine the story that turned that sweet little girl into this? |
То есть... вы можете представить, что за история превратила милую юную девушку в это? |
In fact, I've got a very good story about Anna and smoking. |
У меня даже есть хорошая история про Анну и курение, |
D' you ever see a good drug story on the news? Never. |
Видели когда-нибудь хорошую история о наркоте в новостях? |
She does not have rabies, and this is not a news story. |
У нее нет бешенства и это не новостная история |
I have lived so much that every story I listen to seems to be my own. |
Я прожил так много, что любая история, что я слышу, похожа на мою. |
This is the story of a fight and of a fighter |
Эта история о схватке и о боксере, Уолтере Картире |
When you have a big human interest story, you've got to give it a big human interest ending. |
Если твоя история очень интересна людям, ты должен сделать так, чтоб она окончилась интересным для людей образом. |
The story of my solitude If my solitude were a fish |
История о моем одиночестве Как если б оно было рыбой |
The story of my failure If my failure were a fish |
История о моей неудаче Как если б она была рыбой |
You sign one, you sign both, you guys get to decide how the story ends. |
Вы подпишите либо этот, либо оба, вы ребята должны решить, как закончиться эта история. |
You know that story about how you could've been king? |
Ты знаешь, вся эта история... про короля. |
Well, here's a story of such a dream come true. |
Эта история как раз о том, как сбылась такая мечта. |
We may be quarantined here for a while, but come summer's end when this story runs its course, I will be leaving you for good. |
Нам надо будет немного здесь переждать, но лето закончится, а с ним и эта вся история, и я уеду навсегда. |
Well, what's the story on the house? |
Ну, что эта за история с домом? |
What's the real story, not the urban legend, but the truth? |
Какая настоящая история, не городская легенда, а правда? |
The thing is - this is a true story, OK? |
Вот в чем дело, это реальная история, ок? |
If the story's correct, right? |
И сплетня не сплетня, если история правдивая, правда? |
Speaking of which, what was the story this morning with that fella? |
Кстати о птичках, что там утром была за история с тем парнем? |
I didn't uncover much scientific evidence, but there was one story - it was in a very old text, I'm not sure how reIiabIe - about a boy who recovered from a condition like Kes's. |
Много научных данных я не нашел, но была одна история - в очень старом тексте, не знаю насколько он достоверен - о мальчике, который был в таком же состоянии, как Кес, и выздоровел. |
I know, I know. I got a little story for you. |
Знаю, знаю, но история того стоит. |
Almost like a story that starts with this scene and goes from there? |
Это будет история, которая начнётся с одной сцены и получит продолжение. |
I don't believe that's really the story. |
Я не верю, что это и есть история |
What the hell's the story? |
Что это, чёрт побери, за история? |