You have a story with an ending? |
У вас есть история с окончанием? |
It's the true story of a woman born with no arms and no legs who attempted to swim the English Channel. |
Это правдивая история о женщине, родившейся без рук и ног, и пытавшейся переплыть через Ла-Манш. |
But, man, your story, I mean, it doesn't even sound like you. |
Но блин, эта история, в смысле, это совсем на тебя не похоже. |
I thought you said it was a love story. |
Ты вроде говорил, что это история любви? |
Well, the story is a little vague, but one of the crew members was shot by the captain in the ship's hull. |
Что ж, история довольно неопределенная, но капитан застрелил одного из членов команды на борту корабля. |
So, what's the story with Abe's father? |
А что там за история с отцом Эйба? |
Look, I heard about your client, the fugitive lunch lady, and I think her story would make a terrific movie. |
Я слышал о вашей клиентке, сбежавшей домохозяйке, и мне кажется, что её история может стать основой потрясного фильма. |
Then the story of how they got the poison into Göring's cell. |
А еще история о том, как Герингу в камеру передали яд. |
Well, we're not leaving till we see how the story ends. |
Мы не улетим, пока не узнаем, чем кончилась история. |
That story you were telling, how does it end? |
Твоя история, как она заканчивается? |
Well, it wasn't long before the story of John's little miracle was sweeping the nation. |
История о чуде, случившемся с Джоном, очень скоро потрясла всю страну. |
So what's this guy's story, Finch? |
Так что за история у этого парня, Финч |
The years go by and the same story keeps repeating itself. |
Проходит время, а та же история продолжается снова и снова. |
If Jesse's story is true, then Claire was about to reveal that those photos were fake and someone killed her for it. |
Если история Джесси - правда, то Клэр собиралась признаться, что те фотографии были подделкой, и кто-то убил ее из-за этого. |
Speaking of, what is the story, my king? |
Кстати, что за история, мой король? |
You know, it's a classic story... two parents in a loveless marriage keep their fighting from the kids. |
Знаешь, это классическая история... два партнера в браке без любви, продолжают бороться из-за детей. |
[Jared, voiceover] You have to understand this whole story really began before we started the album. |
Нужно понять, что вся эта история началась до того, как мы начали писать альбом. |
And if Josh had come here last night declaring his love for you, it would be a different story. |
И если бы Джош пришел вчера к тебе и сказал о своей любви, была бы совсем другая история. |
[I love the story you told yesterday.] |
[Мне понравилась история, которую ты рассказала вчера.] |
Turns out that story you told me the other day about growing up in a nudist colony didn't exactly check out. |
Оказалось, что твоя история, которую ты мне рассказал на днях о своем детстве в нудистском поселении, не совсем подтвердилась. |
My story, did you hear it? |
Моя история, ты ее слушал? |
I never got where I thought I wanted to go, but I always got a great story. |
Я никогда не ходил туда, куда, как я думал, я хотел сходить, но это всегда получалась великая история. |
I know it's a duty story but there is really very little cause for alarm. |
Знаю, это лакомая история, но в самом деле причин для тревоги нет. |
It's the story Of one who turned from hating |
Это история человека, который раньше умел только ненавидеть, |
It didn't matter that my story was about someone else because my fantasy had jumped off the page. |
Неважно, что моя история было о ком-то другом потому что моя фантазия спрыгнула вниз страницы. |