| Set on a liner, an island in time this story can be concluded easily | Эта история, начавшаяся на лайнере, острове в океане времени, может быть завершена просто. |
| although we can't make vaccine in this country, but that's a different story. | Хотя мы не можем производить вакцину в этой стране, но это отдельная история. |
| Well, remember that's not even an order of magnitude, but that's a different story. | Однако, помните, что суть даже не в размере, а это другая история. |
| What would that mean? What is the story there? | Что это означает? Что за история лежит в основе всего? |
| It didn't exactly work out that way. There's a longer story to this, but I did get them all done in time, and they were extremely well received. | Получилось не совсем так, и история тут несколько длиннее, но мне удалось всё сделать вовремя, и они были восприняты с исключительным энтузиазмом. |
| And if she doesn't, well - that's the story. | И если она не знает? Вот она, наша история. |
| Do you ever wonder who these people are or where they're going or what their story is? | Ты когда-нибудь задумывалась, кто эти люди, что они делают и какая у них история? |
| "But this was not the end of their story." | Но на этом история не закончилась. |
| This story of revenge, perhaps it is all made up. | Может, эта история с местью за сестру - прикрытие? |
| See if Laura Deverson's story's true about Dev threatening Ollie with a gun and, if so, why any report of it's been removed from the file. | Узнать, правдива ли история Лоры Дэверсон о том, что Дэв угрожал Олли пистолетом, и если это так, то почему рапорт об этом был изъят из досье. |
| No, no. That's his story, but it's not the truth. | Это его история, но это не правда. |
| All right, well, if you want the future to have the whole story, then, we all need to be in it. | Ладно, но если будущему нужна вся история, тогда мы должны сфотографироваться вместе. |
| But to Nina, every shape, every color, texture, smell, they all tell a story. | Но для Нины каждая форма, каждый цвет, фактура, запах - у всего своя история. |
| If your story checks out, the authorities here are going to allow you to travel to Syria to see your family before you face charges. | Если ваша история подтвердится, местные власти позволят вам слетать в Сирию и повидаться с вашей семьей, прежде чем вам предъявят обвинения. |
| You telling me Manheim forgot - it was just a cover story? | Ты хочешь сказать, что Манхейм забыл, что это была придуманная история? |
| For us, the story's how TT tried to tell us what to do and how we refused. | Для нас это история о том, как ПТ пытался указывать нам что делать и как мы отказались. |
| Was it the story that you put Robin in the boot of your car? | Это была история о том, как вы засунули Робина в багажник своей машины? |
| Okay, well, I'll let you know how it goes with the Bianco story, | Хорошо, что ж, я дам тебе знать как продвигается история Бьянко, |
| But we like to sit down, drink a nice tequila, and tell each other details until they make a full story, so to speak. | Но мы любим посидеть, пить хорошую текилу и рассказывать друг другу о всяких мелочах жизни, пока из них не получится какая-нибудь полноценная история. |
| And what was the story you were trying to tell here? | И что же это была за история, которую вы пытались рассказать? |
| That story she sold me about her fiancé - is it true? | Та история, что она рассказала мне про свого жениха - это правда? |
| Wait till I tell you what happened to me, a wild story, you won't believe it. | ВЫ не представляете, что со мною случилось, дикая история, ни за что не поверите. |
| The cave where you carved your family's names is covered in symbols, the story of your family... | Пещера, где вы вырезали имена членов своей семьи покрыта символами, история вашей семьи... |
| So, is there a story, then, Miss? | А, а там какая-то история, да, Мисс? |
| One of the stories I had in mind suggested to me by a friend and the story had drawn me here in the first place. | Одну из историй, которую я вспоминаю, поведал мне мой друг, и именно эта история в первую очередь привела меня сюда. |