| The dreadful story of mother and her two daughters in Songpa district committing suicide shows the harsh reality of south Korea. | Ужасающая история о матери и ее двух дочерях, покончивших собой в округе Сонпха-ку, свидетельствует о жестокой реальности в Южной Корее. |
| Story synopsis: It is the intense and dramatic story of the evolution of a woman's soul. | Сюжет произведения: напряжённая драматическая история эволюции женской души. |
| This story's dark Like the place where this story starts | Эта история мрачна Как и место, где началась она, |
| I mean, this is my story, and my story will win me awards. | Какая разница - это история не о моей матери, а обо мне. |
| This is my story, and it's your story. | Это моя история, так же, как и твоя. |
| This story is based on actual events. | Эта история основана на реальных событиях. |
| Your story doesn't square with the facts. | Твоя история не согласуется с фактами. |
| His sad story touched my heart. | Его печальная история тронула моё сердце. |
| His story is strange, but it's believable. | Его история странная, но всё же достоверная. |
| Her story brought back our happy childhood. | Её история заставила вспомнить счастливое детство. |
| Her story can't be true. She often tells lies. | Её история не может быть правдой. Она часто врёт. |
| The sad story moved us to tears. | Грустная история растрогала нас до слёз. |
| The story begins far in the past. | История уходит корнями в далёкое прошлое. |
| In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes". | В баснях Эзопа есть история под названием «Лиса и виноград». |
| The story was in all the papers. | Эта история попала во все газеты. |
| The story about the girl was in the news. | История о девочке была в новостях. |
| After this story was leaked by Mr. Qiao to the foreign media, Ms. Song received monetary compensation. | После того, как благодаря г-ну Цяо эта история попала в зарубежные средства массовой информации, г-жа Сун получила денежную компенсацию. |
| In its further comments, the source emphasised that "the whole dreadful story" began with the publication of a leaflet about worker's right. | В своих последующих комментариях источник подчеркнул, что "вся чудовищная история" началась с публикации листовки о правах рабочих. |
| It's an ordinary story, I know. | Это обычная история, я знаю. |
| That story about you killing your parents was nothing more than a paranoid delusion. | Эта история о том, что ты убил своих родителей это просо параноидальная иллюзия. |
| I'm afraid it's rather a sad story. | Боюсь, это очень грустная история. |
| I think that could be made into an affecting story and, you know, one that everyone understands. | Из этого может получиться трогательная история, которую каждый сможет понять. |
| The story was in all the papers. | Эта история описывалась во всех газетах. |
| But the story I want to tell you is true. | Но история, которую я вам расскажу - это правда. |
| The history of industrialization and technological catch-up tells an entirely different story, however. | Вместе с тем история индустриализации и технического прогресса свидетельствует об обратном. |