| Maxine's story about Zambrano being the big boss of HR... it's not true. | История Максин о том, что Замбрано является боссом ЭйчАр... это не правда. |
| And you can't tell me what this earth-shattering story is? | И ты не можешь мне рассказать, что это за чрезвычайная история? |
| Well, like I said, this is a different story. | Я же говорю, тут у нас история совсем другая. |
| And that's the story of how dying my hair blond kept us from doing something we both would have regretted that night. | Это история о том, как мои светлые волосы не дали нам сделать то, о чём бы мы пожалели. |
| It's not normally my style, but I must go where the story takes me. | Вообще-то, это не мой стиль, но я иду туда, куда меня ведет история. |
| But now that the Treadwell story's gone viral, the only doubt being cast is on the credibility of this family. | Но сейчас, когда история Тредвелла распространилась как вирус, все будут сомневаться в доверии к вашей семье. |
| You're thinking this story had something to do with the Navy? | Думаешь, эта история связана с ВМС? |
| And yet, sad as Ms. Banner's story is, this video has no relevance... | Все же, какой бы печальной ни была история мисс Бэнер, видео не относится... |
| We all know Mandela's story; we know his struggle and that he was imprisoned for dozens of years. | Нам всем хорошо известна история жизни Манделы; мы знаем о его борьбе и о том, что он провел в тюрьме более двадцати лет. |
| Now from what I've seen so far, yours has all the makings of a classic Cinderella story. | Судя по тому, что я видел, твоя история похожа на сказку о Золушке. |
| We've come to the conclusion, the doctor and myself that this whole story is a game of the mind. | Доктор и я пришли к выводу, что эта история является настоящей игрой ума. |
| well, that's a... story for another day. | это... история для другого раза. |
| This story is not based on actual events | Эта история не основана на реальных событиях. |
| Part of my job is finding where the story begins. | Найти, откуда начинается история - часть моей работы |
| And then there was that story of the baby and the river. | А тут еще эта история с ребенком. |
| There was the story, which I don't believe is true, that you ripped a chicken in half. | Была история, которой я лично не верю, что вы разорвали цыпленка пополам. |
| 'Cause what's a great love story without obstacles to overcome? | А разве может быть великая история любви без препятствий, которые необходимо преодолевать? |
| our story will reveal itself to her, you have to trust me. | наша история откроется ей, ты должна поверить мне. |
| What possible relevance could this story have to our present situation? | Какое отношение имеет эта история к нашей ситуации? |
| With Tony's looks, his cinderella story, his growing social media presence, he's made for this town. | Его внешность, его история, растущее внимание прессы, да он создан для этого города. |
| What's the story on it? | Что за история с ним связана? |
| Mr Commissioner, this is a moving story, but it is not one that would stand up in a court of law. | Господин комиссар, это трогательная история, но не та, которую стоит выносить на правовой суд. |
| This isn't just a clever story - with a clever ending. | Но, это не заумная история с заумным концом. |
| Well, if Don's Spanish is any good, and I have no reason to believe that it is, that is a heartbreaking story. | Если у Дона с испанским все в порядке, а у меня нет оснований так полагать, то это очень печальная история. |
| So... what's your doll's story? | и так какова история вашей куклы? |