They've really got the whole story. |
Но эта история действительно стала известной... Они правда получили целую историю. |
To me a name comes first and the story follows. |
Для меня сначала возникает слово, а затем - история, связанная с ним. |
The character's origin story indicates that he was once an egotistical surgeon. |
История происхождения персонажа повествует о том, что когда-то он был блестящим, но эгоистичным хирургом. |
00P features events that happened before the main story. |
Эта история описывает события, которые происходили до начала основной истории. |
Anything but another Grandpa Neville story. |
Все что угодно, только не очередная история про дедушку Невила. |
A story is a story until people believe it. |
Любая история остаётся вымыслом, пока в неё не начнут верить люди. |
My story began when I killed my brother, and that's where your story inevitably will end. |
Моя история началась, когда я убил своего брата, и этим же ты неизбежно закончишь свою. |
I really love the story 'cause it's a survival story. |
Я очень люблю эту историю потому что это история выживания. |
You know, my story... it's part of your story. |
Знаешь, моя история... это и часть твоей истории. |
That story I told you yesterday was just a story. |
История, которую я рассказала вчера, была просто выдумкой. |
That story about floaters and pirates could be a cover story. |
Эта история о баржах и пиратах может оказаться статьей в журнале. |
But somehow that story turned into this story. |
Но каким-то образом та история превратилась в эту историю. |
This story is based on a true story... |
Эта история основана на реальных событиях... |
The story bears a remarkable resemblance to the overtly vampiric story of Carmilla by Joseph Sheridan Le Fanu (1872). |
История имеет отличительное сходство с откровенно вампирской историей «Кармилла», написанной Джозефом Шериданом Ле Фаню (1872). |
South Korea's story over the last 50 years parallels Taiwan's story. |
История Южной Кореи на протяжении последних 50 лет развивалась параллельно истории Тайваня. |
It's a story of a product that tells a story. |
Это история продукта, который сам рассказывает историю. |
But it was more of a drama story, more of a family story. |
Но это была больше драматическая, семейная история. |
Your story, but still a story. |
Ваша история, но это все еще просто слова. |
Now, the story that I start telling my kids, it starts out like a horror story. |
История, которую я начинаю рассказывать детям, начинается как страшилка. |
This is the story before the story. |
Это история еще до начала историй. |
The story was interesting, a very powerful love story. |
Сюжет был интересный, потрясающая история любви. |
It's one story, but each person sees a totally different story. |
Где как бы одна история, но каждый человек видит совершенно разные истории. |
The story Americans tell, the story upon which the American dream depends, is the story of limitless choice. |
История, которую рассказывают американцы, история, от которой зависит американская мечта, это история безграничного выбора. |
There's your story, there's my story and there's the real story. |
Есть твоя история, есть моя история, и то, что было на самом деле». |
But the Russians think the story about the story being a French hoax is just a story, sir. |
Но русские думают, что история про историю оказавшуюся французской шуткой, просто история, сэр. |