| That was a story I was telling myself, that I was somehow inferior. | Это история, которую я рассказывала себе... почему-то... была пугающей... |
| What she did to you was appalling but, please, this is simply not a story we can afford to put down. | То, что она сделала - отвратительно но, пожалуйста, это не та история, на которую мы можем позволить себе закрыть глаза. |
| And it's been much the same story with all the models that have come along subsequently. | И та же история повторилась со всеми моделями, что были после него. |
| I actually have a story I'd like to discuss with the veep. | У меня есть история, которую я бы хотел обсудить с вице. |
| what you saw isn't the whole story. | то, что вы видели, еще не вся история целиком. |
| What's the story with you and Jesse James? | Что за история с тобой и Джесси Джеймсом? |
| Washington thinks we were chasing a Decepticon target, but our story falls apart if we don't find this Yeager family first. | В Вашингтоне думают, что это был десептикон, но наша история развалится, если мы не найдём семейку Йегер первыми. |
| Why is he still the only news story out there? | Почему он до сих пор такая громкая история? |
| You're going to have a great story to tell Grace one day. | у тебя будет замечательная история, чтобы однажды рассказать Грейс. |
| I guess you could say he gave the city his best self, but... his daughters were another story. | Думаю, можно сказать, что он отдал городу лучшее, что в нем было, но... с его дочерьми была другая история. |
| That's... that's a story, and I've got to run with it. | И это... та история, над которой я хочу работать. |
| There's a story out that you're supporting Hamas? | Ходит история, что ты поддерживаешь Хамас. |
| If you liked our story, please write in. | Если Вам понравилась наша история, пожалуйста, напишите нам |
| Well you know... it's the same old story, the background, foster parents, his mother having younger children and doesn't care about him. | Это старая история: окружение, приёмные родители, у его матери маленький ребёнок и ей совершенно не до него. |
| Dude, I mean, this is the story of my life with her. | Чувак, у меня с ней была та же история. |
| And some say, because of the story of Bruriah who once mocked the sages for saying that women are light-minded. | В нескольких словах история Брурии, которая насмехалась над словами мудрецов, считающих женщину легкомысленной. |
| This is the story of how the Big Bang evolved from a left-field proposition. | Это - история о том, как теория Большого Взрыва развилась из необычного утверждения. |
| The trouble is, once one article said it, other articles copied it, because it made a good story. | Беда в том, что как только в одной статье написали об этом, то другие ее перепечатали, ведь это же хорошая история. |
| You know, this is an old story, casting doubt on the numbers of reserves in the Middle East, as published. | Как вам известно, это старая история - создавать сомнения о количестве запасов Среднего Востока, по сравнению с оглашенными. |
| That's your whole story, Robin. | Вот вся твоя история, Робин! |
| So what's the story with Tyler? | Что там за история с Тайлером? |
| My favorite story was when he got his wallet stolen in Morocco, and he had to chase the man down the streets. | Моя любимая история, это когда у него украли кошелёк в Марокко, и он гонялся за вором по улицам. |
| That touching story about the little girl - was that a fabrication, too? | Эта трогательная история о маленькой девочке - тоже выдуманная, да? |
| What is the story on the sinks in airport bathrooms | Что за история с раковинами в туалетах аэропортов? |
| You want me to put out a story? | Вы хотите, чтобы история вышла в массы? |