That's a very romantic story. No, but it doesn't have to be like that. |
Знаешь, это очень романтичная история, но... не обязательно все будет именно так. |
I knew it, I knew this story was a killer. |
Я знал. Знал, эта история будет бомбой. |
At the end of the day, a song's a story. |
В конце концов, песня - это история. |
Who has got a story to pitch? |
У кого есть классная история для печати? |
Anyway... the story is that years ago my father was a traveling salesman... that just happened to stop on one Christmas Eve. |
История, в общем, такая: Когда-то мой отец был коммивояжером, который в сочельник остановился возле какого-то бара. |
Do you know what the opening line of the story is? |
Знаешь, какой строчкой начиналась эта история? |
It's a little bit of a different story, this health aspect of light, than what I'm telling you today. |
Это немного другая история, это - аспект света касающийся здоровья, не совсем то, о чем я сегодня Вам рассказываю. |
And it's also the story of modern capitalism, |
И это также история современного капитализма. |
I said, "What's the story?" |
Я спросил: «Какова его история?» |
And the first story is called "The Faulty Switch." |
И первая история называется «Неправильныйпереключатель». |
The next story is called "In Praise of theTaxpayer." |
Следующая история называется «Похваланалогоплательщику». |
It's a story that lives deep in my heart, |
Эта история оставила глубокий след в моей душе. |
It's a true story - every bit of this is true. |
Это правдивая история - в ней ничего не придумано. |
That is our poetry. That is our beautiful story. |
Это наша поэзия. Это наша прекрасная история. |
But it's to show you how complicated is the whole story of the production of chemical elements. |
Эта иллюстрация здесь только для того, чтобы вы поняли, насколько сложна вся эта история создания химических элементов. |
And when I say, "just a story," I'm not trying to belittle my work. |
И когда я говорю, "всего лишь история," я нисколько не пытаюсь умалить свою работу. |
That story, in terms of buildings, started in the late '60s, early '70s. |
Эта история о постройках началась в конце 60-ых и в начале 70-ых годов. |
Well, it's a national problem, but I'm going to tell you another story from Montana, and it involves beer. |
Да, это национальная проблема, но я собираюсь рассказать другую историю штата Монтана, и история эта касается пива. |
Here's the story I was telling: |
Вот история, которую я рассказывал. |
If we can have this document up... So this was a story in Kenya a few years ago. |
Если мы сможем представить этот документ на суд общественности Пару лет назад такая история случилась в Кении. |
and perhaps it will be a very happy story, |
И возможно это будет очень счастливая история. |
It's a true story about the United States today, and the disease I'm referring to is actually motor vehicle accidents for children. |
Это реальная история о США сегодня, и болезнь, о которой я рассказывал, на самом деле - автотранспортные аварии с участием детей. |
And well, it's a story unto itself. |
Само по себе, это - история. |
Second story. Last May, China in the Sichuan province |
Вторая история, май прошлого года, Китай, провинция Сычуань. |
My story actually began when I was four years old and my family moved to a new neighborhood in our hometown of Savannah, Georgia. |
Моя история началась, когда мне было 4 года, и наша семья переехала в другой район нашего родного города Саванна, штат Джорджия. |